It must also provide for the creation of effective implementation mechanisms. | UN | كما يجب أن تنص الخطة على إحداث آليات تنفيذ فعالة. |
In this regard, legal uncertainties and political obstacles to the establishment of effective mechanisms should be acknowledged in the report. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي الإقرار في التقرير بأوجه عدم التيقن القانوني والعقبات السياسية التي تعترض إنشاء آليات فعالة. |
Thus, the development and implementation of effective preventive measures need to be considered at both the national and international levels. | UN | وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
In this connection, they highlighted the achievements of effective consultation mechanisms and new representative bodies and other initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، سلطوا الأضواء على منجزات آليات التشاور الفعالة وهيئات التمثيل الجديدة وغيرها من المبادرات. |
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. | UN | لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان. |
A policy handbook in support of effective trade mainstreaming is being finalized drawing on the findings of the LDC Reports. | UN | يجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل السياسات لدعم الاندماج التجاري الفعال بالاستناد إلى استنتاجات تقرير أقل البلدان نموا. |
It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. | UN | وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا. |
Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى |
Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى |
:: Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. | UN | :: وضع نظم إلكترونية فعالة لاستقدام الموظفين من أجل أتمتة العمليات وتسريعها وتيسير الرصد والإبلاغ. |
Development of effective communication machinery among key groups such as the media, political leadership, traditional associations and religious bodies. | UN | وضع آلية فعالة للتواصل فيما بين فئات رئيسية مثل وسائل الإعلام والقيادة السياسية والجمعيات التقليدية والهيئات الدينية؛ |
The active role of the United Nations in the monitoring and prevention of human-rights violations presupposes the existence of effective mechanisms. | UN | إن الـــدور النشط الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في رصد انتهاكـــات حقوق اﻹنسان ومنعها يفتـــرض مسبقا وجود آليات فعالة. |
Coordinating the various elements of the emergency relief systems was essential to the development of effective mechanisms to respond to all emergencies. | UN | وتنسيق عناصر أنظمة تقديم الاغاثة في حالات الطوارئ أمر ضروري من أجل ايجاد آليات فعالة للاستجابة في جميع حالات الطوارئ. |
UNAIDS issued guidance on the prevention of intimate partner and gender-based violence, drawing on emerging evidence of effective interventions. | UN | وأصدر البرنامج المشترك توجيها يتعلق بمنع عنف العشير والعنف الجنساني، مستندا إلى الأدلة المستمدة من المبادرات الفعالة. |
Some examples of effective policy interventions are set out below. | UN | وترد أدناه بعض الأمثلة عن التدخلات الفعالة المتعلقة بالسياسات. |
The Committee recalls its view that the provision of sufficient entry-level posts is a fundamental component of effective human resources management. | UN | وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن توفير عدد كاف من وظائف المبتدئين عنصر أساسي في الإدارة الفعالة للموارد البشرية. |
:: Field missions are being enabled to concentrate on operational imperatives in support of effective mandate implementation. | UN | :: يجري تمكين البعثات الميدانية من أجل التركيز على الضرورات التشغيلية دعما للتنفيذ الفعال للولاية. |
Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصميم وتنفيذ عمليات التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية تعد مسألة ذات أهمية كبيرة للبنك. |
Travaux préparatoires, context and purpose of effective control by a sponsoring State | UN | الأعمال التحضيرية للسيطرة الفعلية التي تمارسها دولة مزكية، وسياقها والغرض منها |
The Council underlines the importance of effective engagement between the Assistance Mission and the Federal Government on all these issues. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. | UN | فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية. |
The challenge remains one of effective implementation. | UN | لكن التنفيذ الفعلي ما زال يشكل تحديا ماثلا. |
These twin imperatives are complementary and form the dual pillars essential to the maintenance of effective human rights-compliant anti-terrorism initiatives. | UN | وهاتان الضرورتان متكاملتان وتشكلان ركيزتين أساسيتين لصيانة مبادرات في مجال مكافحة الإرهاب تتسم بالفعالية والامتثال لمقتضيات حقوق الإنسان. |
Limited progress was achieved in terms of effective restoration of State authority. | UN | أُحرز تقدم محدود بشأن استعادة بسط سلطة الدولة بفعالية. |
Meeting the challenge of effective border management | UN | مواجهة التحدي المتمثل في الإدارة الحدودية الفعّالة |
Any doubt about the existence of effective or dominant nationality between the claimant State and the respondent State should be resolved in favour of the respondent State. | UN | وفي حال وجود أي شك فيما يتعلق بوجود جنسية فعلية أو غالبة بين الدولة المطالِبة والدولة المدَّعى عليها، يُحسم الأمر لصالح الدولة المُدَّعى عليها. |
The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective anti-malaria drugs. | UN | وقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استخدام عقاقير فعَّالة مضادة للملاريا. |
A similar picture is also observed in the utilization of effective methods in family planning. | UN | ويلاحَظ وجود صورة مشابهة أيضاً بالنسبة للاستفادة من الأساليب الفعَّالة لتنظيم الأسرة. |
The importance of effective monitoring of the implementation of NEPAD was well recognized by African Governments in designing NEPAD. | UN | وقد أدركت الحكومات الأفريقية جيدا عند تصميم الشراكة أهمية أن يتم رصد تنفيذها رصدا فعالا. |