ويكيبيديا

    "of ethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإثنية
        
    • العرقية
        
    • العرقي
        
    • الإثني
        
    • إثنية
        
    • عرقية
        
    • الاثنية
        
    • من أصل
        
    • اﻹثنيين
        
    • الاثني
        
    • عرقي
        
    • إثني
        
    • ذوي اﻷصل
        
    • القومية
        
    • الأعراق
        
    The staff of the councils includes representatives of ethnic minorities. UN ويدخل في إطار المجالس المذكورة ممثلون عن الأقليات الإثنية.
    There is no readily available information on the number of members of ethnic or religious minorities serving on ASBs. UN ولا تتوافر معلومات جاهزة حاليا عن عدد أفراد الأقليات الإثنية والدينية الذين يعملون في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    Distribution of ethnic groups by sex is presented in Table 7. UN وتوزيع الجماعات العرقية حسب نوع الجنس معروض في الجدول ٧.
    The media should help to combat stereotypes, promote tolerance and allow the voices of ethnic minorities to be heard. UN ويتعين على وسائل الإعلام أن تساعد على مكافحة القوالب النمطية وتشجيع التسامح وإتاحة إسماع صوت الأقليات العرقية.
    In actual fact, the systematic substitution of certain particular populations may amount to a special form of ethnic cleansing. UN فواقع الحال هو أن الاستبدال المنهجي لجماعات سكانية معينة قد يماثل شكلا خاصا من أشكال التطهير العرقي.
    In terms of ethnic composition, the women include Kyrgyz, Russians and Dungans. UN وتنتمي هؤلاء النساء، من حيث الأصل الإثني إلى القيرغيز والروس والدنغان.
    The Government also mentioned that representatives of ethnic minorities are able to study in ethnic and mixed schools. UN وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة.
    Ethiopia therefore considered favourably the recommendation requesting the Government to strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts. UN ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية.
    Canada does not engage in invidious targeting, profiling and harassment of members of ethnic or racial communities. UN ولا تعمد كندا إلى استفزاز أفراد الأقليات الإثنية أو العرقية من خلال استهدافهم وتنميطهم ومضايقتهم.
    Proportion of ethnic groups in the population, beginning of 2007 UN نسب المجموعات الإثنية بين السكان، في بداية عام 2007
    The last review of ethnic statistics was completed in 1988. UN وقد أُنجز آخر استعراض للاحصاءات الإثنية في عام 1988.
    the Rights of ethnic, Religious, Linguistic Instrument of Peace UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية
    The Committee also regrets the lack of success in the adequate recruitment of ethnic minorities into the police. UN وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لﻹخفاق في تعيين أعداد كافية من أفراد اﻷقليات العرقية في الشرطة.
    The Committee also regrets the lack of success in the adequate recruitment of ethnic minorities into the police. UN وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لﻹخفاق في تعيين أعداد كافية من أفراد اﻷقليات العرقية في الشرطة.
    In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character. UN إن في العديد من النزاعات تختلط مشاعر الانتماء العرقي بالمشاعر ذات الطابع الديني أو السياسي.
    Those warnings have not been heeded, and the mad dream of ethnic purity is still being pursued. UN ولكن هذه التحذيرات لم يلتفت إليها، وما زال حلم النقاء العرقي المجنون ماضيا في طريقه.
    The establishment of the Ethnic Relations Commission recognises the need to provide oversight and a complaints mechanism for redress of ethnic insecurities. UN وينطوي إنشاء لجنة العلاقات الإثنية على تسليم بضرورة توفير آليات للمراقبة وتناول الشكاوى بهدف تصحيح انعدام الأمن الإثني.
    Ethnic-based discrimination had become more complex as a result of ethnic polarization during the war. UN وازداد التمييز القائم على أساس إثني تعقيداً بسبب الاستقطاب الإثني خلال الحرب.
    It expressed disappointment at the failure to allow the return of ethnic Bhutanese refugees from camps in Nepal. UN وأعربت عن خيبة أملها من عدم السماح بعودة المهاجرين من إثنية بوتانية من المخيمات في نيبال.
    The campaign focused on the rights of ethnic minority women in connection with children, divorce, violence and finance. UN وركزت الحملة على حقوق المرأة المنتمية إلى أقلية عرقية فيما يتعلق بالأطفال، وبالطلاق، وبالعنف، وبالأمور المالية.
    There were certainly large numbers of ethnic groups in Gabon, but there was no discrimination on grounds of ethnic origins. UN ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني.
    The Special Representative received information about the difficult situation of ethnic Vietnamese living in Cambodia. UN وتلقى الممثل الخاص معلومات عن صعوبة وضع المقيمين في كمبوديا من أصل فييتنامي.
    The problem is not in the human rights of ethnic Albanians, but in that they do not exercise these rights under the pressure of their separatist leaders. UN والمشكلة لا تتمثل في حقوق اﻹنسان لﻷلبانيين اﻹثنيين وإنما في عدم ممارسة هؤلاء لهذه الحقوق تحت ضغط قادتهم الانفصاليين.
    Eritrea did not initiate, and has not followed in the footsteps of Ethiopia, to pursue a dangerous and shortsighted policy of ethnic cleansing. UN فإريتريا لم تكن البادئة ولم تحذو حذو إثيوبيا باتباع سياسة تطهير عرقي خطيرة وقصيرة النظر.
    There were no signs that their presence in Karambi was resented, and no hint of ethnic tensions. UN ولم تظهر أي بوادر استياء من وجود هذه الأسر في كارامبي ولا أي توتر إثني.
    These killings of ethnic Albanian citizens by Serb security forces represent a serious escalation of the conflict. UN وعمليات قتل المواطنين ذوي اﻷصل اﻷلباني على يد قوات اﻷمن الصربية تمثل تصاعدا خطيرا في النزاع.
    Members of national minorities were often victims of ethnic discrimination. UN وقد تعرض أفراد الأقليات القومية في كثير من الأحيان إلى التمييز الإثني.
    Therefore, the destructive political agenda of Armenia aimed at dismemberment of multi-ethnic societies and legalization of a product of aggression and outrageous manifestation of ethnic differentiation is fated never to be realized. UN لذا، فإن مخطط أرمينيا السياسي الهدام الهادف إلى تقطيع أوصال المجتمعات المتعددة الأعراق وإضفاء صفة قانونية على نتاج العدوان وعلى المظهر المشين للتمايز العرقي، هو مخطط مكتوب له الفشل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد