The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. | UN | وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري. |
It is expected that they will be tested in different countries, leading to a final set of guidelines in 2010. | UN | ويُنتظر أن يجري اختبارها في بلدان مختلفة بغية التوصل إلى مجموعة نهائية من المبادئ التوجيهية في عام 2010. |
Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. | UN | وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر. |
Preparation of guidelines on designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources | UN | إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعيين الموظفين الذين يؤدون وظائف مهمة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والموارد المادية |
He therefore called for the issuance of guidelines in that regard. | UN | ولهذا، دعا المتكلم إلى إصدار مبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
Also, this information could be useful to develop a set of guidelines that can contribute to strengthen the efforts of States in this area. | UN | كما يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد مجموعة مبادئ توجيهية يمكن أن تسهم في تعزيز جهود الدول في هذا المجال. |
The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. | UN | وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي. |
After this in-depth study, carried on in various workshops and committees, a number of guidelines have been adopted. | UN | وبعــد هذه الدراســة المتعمقة، التي جرت في مختلف حلقات العمل واللجان، اعتمد عدد من المبادئ التوجيهية. |
STAP has established an extremely detailed set of guidelines governing its roster. | UN | ووضع الفريق مجموعة مفصلة للغاية من المبادئ التوجيهية التي تنظم قائمته. |
A number of guidelines to which various donors subscribe have been developed to delineate what donors should or should not do in this area. | UN | وتم وضع عدد من المبادئ التوجيهية يسهم فيها شتى المانحين وتحدد ما ينبغي للمانحين أن يفعلوه أو لا يفعلوه في هذا المجال. |
A new set of guidelines on transport equipment has been issued. | UN | وقد أصدرت مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية بشأن نقل المعدات. |
These organizations will ensure additional distribution of guidelines as required. | UN | وستوزع هذه المنظمات المزيد من المبادئ التوجيهية حسب الاقتضاء. |
Partnerships for development should be analysed taking into account the specificities of each situation, without using a unique set of guidelines. | UN | وينبغي تحليل الشراكات من أجل التنمية مع مراعاة خصوصية كل حالة، بدون اللجوء إلى مجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية. |
His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين. |
Some delegations expressed support for the preparation of guidelines. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
The development of guidelines providing definitions of terms, descriptor lists and specification of reporting requirements could prove useful. | UN | ويمكن أن يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية تقدم تعاريف للمصطلحات، وقوائم توصيف، وتحديداً لمتطلبات اﻹبلاغ. |
Is there scope for development of guidelines or best practices for such actions in the view of military and other experts? | UN | :: هل هناك مجال لوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات مثلى لهذه الإجراءات في نظر الخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء؟ |
The final product arising out of any such review should, however, be formulated only in the form of guidelines. | UN | ومع ذلك فإن الناتج النهائي المنبثق من هذا الاستعراض يجب أن يصاغ في شكل مبادئ توجيهية فقط. |
Delegations also expressed support for the possible adoption of guidelines. | UN | وأعربت أيضا الوفود عن تأييدها لاحتمال اعتماد مبادئ توجيهية. |
OHCHR will soon circulate the first draft of guidelines on national legislation for comments by States. | UN | وستقوم المفوضية قريباً بتوزيع أول مسودة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقوانين الوطنية على الدول كي تبدي تعليقاتها عليها. |
Consequently, the draft articles would be best used as a set of guidelines for future cases of State succession. | UN | وبالتالي فإن الأنسب هو استخدام مشاريع المواد باعتبارها مجموعة من التوجيهات للحالات المستقبلية لخلافة الدول. |
In that regard, he welcomed the Disarmament Commission's adoption of guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، باعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشـاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The Committee also took note of guidelines adopted by other human rights treaty bodies. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئاتٍ أخرى من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
The Marine Environment Protection Committee is developing a number of guidelines for the implementation of the Convention. | UN | وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية. |
The study could develop into the kind of guidelines envisaged by the Panel’s recommendations; | UN | وقد تتطور هذه الدراسة إلى مبادئ توجيهية من النوع الذي نصت عليه توصيات الفريق؛ |
An important milestone in documenting the system is the recent issuance of guidelines for the formulation of integrated programmes. | UN | ومن المعالم الرئيسية الهامة في توثيق النظام ما صدر مؤخرا من مبادىء توجيهية لصوغ البرامج المتكاملة . |
404. The Board has issued a set of guidelines for the use of all medical and dental staff using Board of Health facilities, to ensure the abovementioned policy is implemented. | UN | وأصدر المجلس مجموعة من الخطوط التوجيهية لاستخدام جميع العاملين في مجالي الطب وطب الأسنان الذين يستخدمون تسهيلات مجلس الصحة، وذلك لكفالة تنفيذ السياسة السالفة الذكر. |
Without prejudice to the provisions of guidelines 1.4 and 2.4.7, an interpretative declaration may be formulated at any time. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام المبدأين التوجيهيين 1-4 و 2-4-7، يجوز صوغ إعلان تفسيري في أي وقت. |
The manual highlights the rationale for, and the consequences of, a coordinated adaptation of the two sets of guidelines, recalls the main principles included in the guidelines and finally recommends a methodological approach for conducting the process. | UN | ويبرز الدليل الأساس المنطقي ونتائج إجراء تكييف منسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية، ويشير إلى المبادئ الرئيسية المضمنة في المبادئ التوجيهية وأخيراً يوصي باتباع أسلوب منهجي لإجراء العملية. |
:: 11 manuals on capability standards for 11 military units deployed to peacekeeping operations and 2 sets of guidelines on national support elements and on operational advisory issues | UN | :: وضع 11 كتيبا عن معايير قدرات الوحدات العسكرية المنتشرة في عمليات حفظ السلام وكتيبين عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعناصر الدعم الوطني والمشورة العملياتية |
The outcome of the twentieth special session constitutes a natural set of guidelines for the work of UNDCP. | UN | وتشكل حصيلة تلك الدورة الاستثنائية مجموعة طبيعية من المبادىء التوجيهية ﻷعمال اليوندسيب. |
The preparation of guidelines setting out possible models for dealing with specific issues and examples of good practice; | UN | :: إعداد خطوط توجيهية تحدد النماذج التي يمكن اتباعها في تناول قضايا وأمثلة معينة عن الممارسة الجيدة؛ |