ويكيبيديا

    "of immigration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجرة
        
    • للهجرة
        
    • بالهجرة
        
    • المهجر
        
    • من المهاجرين
        
    • لهجرة
        
    • بالمهاجرين
        
    • كمهاجرين
        
    • مهاجرون
        
    • مركز احتجاز المهاجرين
        
    Victims of trafficking are no longer charged with violation of Immigration laws. UN ولم تعد توجه لضحايا الاتجار بالبشر اتهامات تتعلق بانتهاك قوانين الهجرة.
    With respect to Canada's non-refoulement obligations, the application of Immigration legislation in this regard is carefully monitored. UN وفيما يتعلق بالتزامات كندا الخاصة بعدم الإعادة القسرية، هناك رصد دقيق لتطبيق تشريعات الهجرة في هذا الصدد.
    Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    The humane management of Immigration and border controls was vital if States were to continue to offer asylum. UN وأشار إلى أن الإدارة الإنسانية للهجرة ولإجراءات مراقبة الحدود لها أهمية حيوية إذا كانت الدول ستواصل إتاحة اللجوء.
    Assistant Regional Immigration Officer, Department of Immigration Control, Ministry of Home Affairs UN موظف مساعد لشؤون الهجرة الإقليمية، إدارة مراقبة الهجرة، وزارة الشؤون الداخلية
    He himself remained concerned about the rights of asylum-seekers and about discrimination in the application of Immigration laws. UN وقال إنه شخصياً ما زال قلقاً بشأن حقوق ملتمسي اللجوء وبشأن التمييز في تطبيق قوانين الهجرة.
    A second wave of Immigration occurred in the seventeenth century, and a third in the early nineteenth century. UN وجاءت موجة ثانية من الهجرة في القرن السابع عشر وموجة ثالثة في أوائل القرن التاسع عشر.
    To the South, Europe is facing massive waves of Immigration. UN وفيما يختص بالجنوب، تواجه أوروبا موجات ضخمة من الهجرة.
    Government concerns over the level and consequences of Immigration have greatly increased, particularly in the developed world. UN وازداد بدرجة كبيرة انشغال الحكومات إزاء مستوى الهجرة ونتائجها، ولا سيما في العالم المتقدم النمو.
    The focus of Immigration policy had been broadened to encompass successful settlement and resettlement of those individuals. UN وقد ازداد التركيز على سياسة الهجرة إلى البلد ليشمل توطين هؤلاء الأفراد وإعادة توطينهم بنجاح.
    :: The Department of Immigration is in the process of recruiting more personnel following recent authorization by Parliament. UN :: إن إدارة الهجرة بصدد تعيين المزيد من العاملين في أعقاب الإذن الذي أصدره البرلمان مؤخرا.
    (iv) Upgradation and networking of Central Foreigners Bureau (CFB) of Bureau of Immigration (BoI) with major ICPs is underway. UN ' 4` تحديث المكتب المركزي للأجانب التابع لمكتب الهجرة ووصله شبكيا جاريان في المراكز الكبرى لمراقبة الهجرة.
    And from the perspective of Immigration, an illegal one. Open Subtitles ومن وجهة نظر الهجرة أنا مهاجرة غير قانونية
    It submits that the author still has an outstanding Ministerial intervention request before the Department of Immigration and Citizenship and that this request has not yet been finalized given the complexity of the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائياً لأن القضية معقدة.
    In this connection, it is critical that the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization establish processes that are institutionalized. UN ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، أن تقوم الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بإنشاء عمليات ذات طابع مؤسسي.
    The answer could possibly be positive were the country of Immigration to place unreasonable impediments on the acquiring of nationality by new immigrants. UN يمكن أن يكون الرد بالإيجاب إذا كان بلد الهجرة يضع عقبات غير معقولة أمام حصول المهاجرين الجدد على جنسيته.
    Most key indicators related to the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization have been implemented. UN وقد تم تنفيذ معظم المؤشرات المرتبطة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس.
    One gender-training workshop was organized for 50 female personnel of the Bureau of Immigration and Naturalization UN نظمت حلقة عمل تدريبية بشأن المسائل الجنسانية لفائدة 50 موظفة من مكتب الهجرة والتجنس
    Weekly projects review and pre-review meetings held for the Bureau of Immigration and Naturalization strategic plan projects UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنس إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    The Centre was managed by the International Organisation for Migration (IOM) on behalf of the Australian Department of Immigration. UN وكانت المنظمة الدولية للهجرة تدير هذا المركز نيابة عن وزارة الهجرة الأسترالية.
    Furthermore, Malaysia considered that the issue was strictly one of Immigration, and did not fall within the mandate of the Special Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، فإن ماليزيا ترى أن هذه المسألة هي بدقة مسألة مرتبطة بالهجرة ولا تقع ضمن ولاية المقرر الخاص.
    Their integration into the society is linked to their successful acquisition of status, roles and rights in a country of Immigration. UN ويرتبط اندماجهم في المجتمع بنجاحهم في الحصول على مركز وأدوار وحقوق في بلد المهجر.
    Furthermore, during 2013, the Department of Immigration invested in training for the identification, processing and treatment of refugees, and revived a multi-disciplinary committee to address mass migration risks and concerns associated with a large influx of migrants and refugees. UN ثم إن الوزارة استثمرت أيضا في أعمال التدريب على تحديد هويات الأعداد الكبيرة من اللاجئين وفرزهم ومعاملتهم وأعادت تفعيل اللجنة المتعددة الاختصاصات لتتولى معالجة المخاطر والمخاوف المرتبطة بتدفق أعداد كبيرة من المهاجرين واللاجئين إلى الإقليم.
    Spain had gone from being a country of emigration to one of Immigration and racial conflicts therefore did exist. UN وقد تحولت اسبانيا من مصدر لهجرة إلى مقصد لها، وعليه فإنه لا بد من أن تحدث نزاعات عنصرية.
    The equally important issue of international migration and development should be addressed in international forums and at the United Nations to analyse the impact of Immigration on both developed and developing countries. UN والمسألة ذات اﻷهمية المماثلة الخاصة بالمهاجرين على الصعيد الدولي والتنميــة ينبغي أن تُناقش في محافل دولية وفي اﻷمم المتحدة لتحليل أثر الهجرة على البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    In Spain, all migrants, regardless of Immigration status, are also entitled to register in the local government's register, which is a requirement for, inter alia, having access to education and health care. UN وفي إسبانيا، يحق أيضاً لجميع المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين التسجيل في سجل الحكومة المحلي الذي يعتبر شرطاً للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية على سبيل المثال لا الحصر.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون.
    As a result, the continuation of Immigration detention for Mrs. Bakhtiyari and her children for the length of time described above, without appropriate justification, was arbitrary and contrary to article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، فإن استمرار احتجاز السيدة بختياري وأبنائها في مركز احتجاز المهاجرين للفترة المذكورة أعلاه، بدون مبرر مناسب، كان تعسفياً ومخالفاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد