ويكيبيديا

    "of judges and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاة وأعضاء
        
    • القضاة والموظفين
        
    • القضاة ووكلاء
        
    • من القضاة و
        
    • للقضاة وعن
        
    • القضاة وممثلي
        
    • للقضاة والموظفين
        
    • للقضاة وممثلي
        
    • للقضاة ووكلاء
        
    • لدى القضاة
        
    • القضاة بمختلف
        
    • القضاة وأصحاب
        
    • القضاة والعاملين
        
    • القضاة والقضاة
        
    • القضاة ورؤساء
        
    Recognizing the importance of bar associations, professional associations of judges and prosecutors, and non-governmental organizations in the defence of the principle of the independence of judges and lawyers, UN وإذ يعترف بأهمية نقابات المحامين، ورابطات القضاة وأعضاء النيابة العامة، والمنظمات غير الحكومية في الدفاع عن مبدأ استقلال القضاة والمحامين،
    Article 36: The enforcement of the law in cases of corruption offences is the competence of judges and prosecutors for federal criminal and correctional matters. UN المادة 36: يُعَدُّ إنفاذ القانون في قضايا الفساد من اختصاص القضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يخص المسائل الجنائية والإصلاحية الاتحادية.
    The significant increase in the workload expected during the next biennium, in particular with respect to the multi-accused cases, is such that the number of judges and their staff will need to be increased. UN ويتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في عبء العمل خلال فترة السنتين التالية، وخاصة بالنسبة للقضايا التي يحاكم فيها أكثر من متهم واحد، لدرجة أنه سيلزم زيادة عدد القضاة والموظفين العاملين معهم.
    The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. UN ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة.
    Minority community members comprise 10 per cent of judges and 9 per cent of prosecutors. UN ويشكل أفراد طوائف الأقليات 10 في المائة من القضاة و 9 في المائة من المدعين العامين.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    New, more transparent criteria had been defined for the recruitment of judges and prosecutors. UN ووضعت معايير جديدة أكثر شفافية لتعيين القضاة وممثلي الادعاء العام.
    Recognizing the importance of bar associations, professional associations of judges and prosecutors, and non-governmental organizations in the defence of the principle of the independence of judges and lawyers, UN وإذ يُسلِّم بأهمية نقابات المحامين، ورابطات القضاة وأعضاء النيابة العامة، والمنظمات غير الحكومية في الدفاع عن مبدأ استقلال القضاة والمحامين،
    Given recent large-scale insurgent attacks on judicial institutions, the programme recognizes that the security of judges and prosecutors will require reinforcement. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا المؤسسات القضائية، يعترف البرنامج بضرورة تعزيز أمن القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Salaries of judges and prosecutors must be commensurate with their position, experience, professional development and responsibilities, throughout the entirety of their tenure. UN ويجب أن تتناسب رواتب القضاة وأعضاء النيابة العامة مع مناصبهم وخبراتهم وتطورهم المهني والمسؤوليات الملقاة على عاتقهم، طوال مجمل فترة ولايتهم.
    During the reporting period, the Chief Justice expressed serious concerns regarding the security of judges and legal personnel in Mogadishu. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعرب رئيس القضاة عن مخاوف جدية بشأن أمن القضاة والموظفين القانونيين في مقديشو.
    Furthermore, the system could be strengthened through better training of judges and staff. UN كما يمكن تعزيز النظام القضائي من خلال تحسين تدريب القضاة والموظفين.
    The recruitment of judges and magistrates has been hampered by the existing unattractive conditions of service. UN وقد وقفت ظروف الخدمة الحالية غير المغرية عائقا أمام تعيين القضاة والموظفين القضائيين.
    Bilateral programs have been initiated with a number of countries for the training of judges and prosecutors in the field of human rights. UN كما بدأ تقديم برامج ثنائية بالتعاون مع عدد من البلدان من أجل تدريب القضاة ووكلاء النيابة في مجال حقوق الإنسان.
    Education of judges and prosecutors is regulated by the Law on Education in Judicial Authorities. UN أما تثقيف القضاة ووكلاء النيابة فينظمه قانون تثقيف العاملين في السلطات القضائية.
    This piece of legislation sets out the terms and conditions of employment of judges and prosecutors and, among other things, determines the age and terms of retirement. UN فهذا التشريع يبين الأحكام والشروط المتعلقة بتوظيف القضاة ووكلاء النيابة كما أنه يحدد، فيما يحدده، سن التقاعد وشروطه.
    Women comprise 25 per cent of judges and 17 per cent of prosecutors. UN وتشكل نسبة تمثيل المرأة 25 في المائة من القضاة و 17 في المائة من المدعين.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    The training of judges and prosecutors is planned to continue. UN وتتجه النية إلى مواصلة تدريب القضاة وممثلي الادعاء.
    As to paragraphs 6 and 31, it should ensure genuine independence of judges and magistrates so that they can apply the law respecting their professional ethics, and put an end to harassment of lawyers. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 6 و31، ينبغي أن تضمن استقلالاً حقيقياً للقضاة والموظفين القضائيين بحيث يتسنى لهم تطبيق القانون باحترام أخلاقيات المهنة وأن تضع حداً لمضايقة المحامين.
    Table 7: The gender structure of judges and prosecutors in BiH UN الهيكل الجنساني للقضاة وممثلي الادعاء في البوسنة والهرسك لسنة 2009
    72. Education of judges and prosecutors in the field of domestic violence is provided by the Judicial Academy. UN 72 - وتوفر الأكاديمية القضائية التدريب في مجال العنف المنزلي للقضاة ووكلاء النيابة.
    Those achievements are reflected in the professionalization of judges and prosecutors and in their modernization. UN وتظهر هذه الإنجازات في الروح المهنية لدى القضاة والمدعين العامين وفي حداثتهم.
    TV reported that the mismanagement of court cases appeared to change from one judge to the other, but the majority of judges and magistrates allegedly showed the same characteristics of problems from delays and mismanagement of cases. UN وأفادت الهيئة بأن سوء إدارة القضايا المرفوعة أمام المحاكم يختلف على ما يبدو من قاض إلى آخر، ورغم ذلك، يُزعم أن لأغلبية القضاة بمختلف درجاتهم نفس خصائص المشاكل الناجمة عن حالات التأخير وسوء الإدارة.
    The implementation of the UNEP Judges Programme for the capacity-building of judges and related legal stakeholders in small island developing States covers subregional needs assessment and plans at the national level and takes place in various small island developing States. UN 35 - يقوم برنامج اليونيب لبناء قدرات القضاة وأصحاب المصلحة القانونيين ذوى الصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بتقييم الاحتياجات دون الإقليمية والخطط على المستوى الوطني ويتم تنفيذه في عدة دول جزرية صغيرة نامية.
    As regards the independence of judges, draft legislation has been submitted to Parliament amending the status of judges and the judiciary in general. UN أما فيما يخص استقلال القضاة، فقد قُدم إلى البرلمان مشروع قانون يُعدَّل بموجبه مركز القضاة والعاملين في السلك القضائي بصورة عامة.
    As a general rule, the secretaries type notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    The Constitution stipulates that the nomination of judges and the appointment of chief prosecutors must be preceded by a reasoned submission to the High Council of Justice. UN وينص الدستور على أن يتم تعيين القضاة ورؤساء النيابات العامة بناءً على اقتراح مُعلّل من المجلس الأعلى للقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد