Measures for the proper understanding of maternity as a social function and the recognition of common responsibility of men | UN | التدابير الرامية إلى كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص |
Women's voter participation in elections is also very limited and less than that of men. | UN | كما أن مشاركة المرأة في الانتخابات محدودة للغاية وتقل عن مشاركة الرجل في هذه الانتخابات. |
General comment No. 16: The equal right of men and women to | UN | التعليق العام رقم 16: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع |
Distribution of men and women in 2011, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2011، بحسب جداول المرتبات |
Distribution of men and women in 2012, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2012، بحسب جداول المرتبات |
The plan focused on three main targets: differential treatment of men and women; persons with disabilities; and foreigners. | UN | وأكد أن خطة العمل تركز على ثلاثة أهداف: المعاملة التفضيلية للرجال والنساء؛ والأشخاص ذوي الإعاقة؛ والأجانب. |
The law on employment promotion provides for equal rights of men and women towards employment, and prohibits gender based discrimination. | UN | وينص قانون تعزيز فرص العمل على حقوق متساوية للرجل والمرأة في التوظف، ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس. |
Their wages are also generally lower than those of men. | UN | وعادة ما تكون أجورهن أيضاً أقل من أجور الرجل. |
The Constitution thus unequivocally guarantees the equality of men and women. | UN | وبالتالي، يكفل الدستور، دون أي لبس، المساواة بين الرجل والمرأة. |
Cultural factors in general form the basis for unequal participation of men and women in public and political life. | UN | وتشكل العوامل الثقافية، بوجه عام الأساس لعدم المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية. |
Therefore, such regulations establish the cohabitation of men and women with legal status equal to that of marriage. | UN | ولذلك، تعتبر هذه الأنظمة المعاشرة بين الرجل والمرأة في إطار قانوني مساوية للمعاشرة في إطار الزواج. |
Action plan to increase role of men and boys: educate, campaign, legislate | UN | خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع |
The out-migration of men may augment rural women's workload. | UN | فهجرة الرجل إلى الخارج قد تزيد من عبء عمل المرأة. |
:: promoting equal wages of men and women working on the same positions or performing works having an equivalent value. | UN | :: تشجيع المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين في نفس المناصب أو الذين يؤدون أعمالا متساوية القيمة. |
Of the total population, 43 per cent of men and 38 per cent of women are active members of an association. | UN | ومن مجموع السكان، 43 في المائة من الرجال و 38 في المائة من النساء أعضاء عاملون في جمعية ما. |
Unskilled manual labour `is an emerging sector, with 17 per cent of women and 13 per cent of men employed in this sector. | UN | وقطاع العمال اليدويين غير المهرة قطاع ناشئ، وتبلغ نسبة النساء العاملات فيه 17 في المائة مقابل 13 في المائة من الرجال. |
Pay differences tend to be lower than the average wage of men. | UN | وتتفاوت أجورهن وتكون عادة أقل من متوسط الأجور التي يتقاضاها الرجال. |
There is a representation of 59% in educational directorates and offices of men and 41% of women. | UN | ويبلغ تمثيل الرجال 59 في المائة في المديريات والمكاتب التعليمية وتمثيل النساء 41 في المائة. |
Respectively, number of men constitute 49,2% of the population. | UN | وتبلغ نسبة الرجال 49.2 في المائة من السكان. |
The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. | UN | وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
Amongst others, the book provides statistics on gender, education and training; the health status of men and women. | UN | ويقدم هذا الكتاب مسائل من بينها إحصاءات بشأن نوع الجنس والتعليم والتدريب؛ والحالة الصحية للرجل والمرأة. |
EQUAL RIGHTS of men AND WOMEN TO THE ENJOYMENT OF | UN | مساواة الذكور واﻹناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية |
The Nazi Holocaust began with the dangerous words of men. | UN | لقد بدأت محرقة النازية بكلمات خطيرة تفوه بها رجال. |
Women's employment rates were converging towards those of men. | UN | ولقد اقتربت معدلات العمالة النسائية من المعدلات المتصلة بالرجال. |
However, it expresses concern that the rate of representation of women in these positions is low as compared to that of men. | UN | لكنها تعرب عن القلق إزاء استمرار انخفاض معدل تمثيل المرأة في هذه المناصب مقارنة بالرجل. |
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر. |
It calls on the State party to consider the introduction of non-transferable parental leave for fathers to increase the number of men that share responsibility for childcare and child-rearing. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدخال إجازة والدية غير قابلة للتحويل للآباء لزيادة عدد الرجال الذين يشاركون في المسؤولية عن رعاية الأطفال وتربيتهم. |
They exhumed 162 skeletons of men, women and children. | UN | وقاموا بإخراج ٢٦١ هيكلا عظميا لرجال ونساء وأطفال. |
Until 1994 it decreased by 4(1/2) years, mainly on account of a decrease in the life expectancy of men. | UN | وحتى عام 1994، انخفض هذا المتوسط بمقدار 4 سنوات ونصف. ويعود ذلك أساساً إلى الانخفاض في متوسط العمر المتوقع للذكور. |
The aim was not to create dependency but rather to unlock the productive capacity of men and women as workers, employers, consumers and citizens. | UN | فالهدف هو ليس خلق الاتكالية لدى الناس بل إطلاق قدرتهم الإنتاجية، رجالا ونساءً، كعمال، وأرباب عمل، ومستهلكين، ومواطنين. |
I mean, she could have her pick of men. | Open Subtitles | أَعْني، هي يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ إختيارُها مِنْ الرجالِ. |
Those are things I know nothing about but I do know about forgiveness and I've seen a lot of men who have confessed their sins admitted their guilt, and left their burdens behind them. | Open Subtitles | ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم، يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم |