ويكيبيديا

    "of operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات
        
    • عمليات
        
    • للعمليات
        
    • عملياتها
        
    • لعمليات
        
    • بالعمليات
        
    • عملياته
        
    • من عملها
        
    • عملياتهم
        
    • لعملياتها
        
    • العملياتي
        
    • بعمليات جرت
        
    • من التشغيل
        
    • للاستخدام التشغيلي
        
    • بعملياتها
        
    Such a facility could ensure proximity and flexibility to respond to the ever-changing requirements in the area of operations. UN ومن شأن هذا المرفق أن يكفل القرب والمرونة اللازمين للاستجابة للاحتياجات المتغيرة على الدوام في منطقة العمليات.
    Furthermore, on four occasions armed soldiers of the Israel Defense Forces crossed the Blue Line into the area of operations. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    :: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements UN :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات
    I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    Also, the area of operations increased as AMISOM liberated more areas UN العمليات ازدادت نظرا إلى أن البعثة حرَّرت مزيدا من المناطق
    The concept of operations further included the establishment of a Civilian Casualty Tracking, Analysis and Response Cell. UN وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    Preparation of concepts of operations for public information activities and associated resource requirements for all potential peacekeeping operations UN إعداد مفاهيم العمليات لأنشطة الإعلام وبيان الاحتياجات المرتبطة بها من الموارد لجميع عمليات حفظ السلام المحتملة
    This change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. UN ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار.
    In total, UNIFIL discovered and cleared 122 mortars, artillery shells and mines, among other objects, throughout the area of operations. UN فقد اكتشفت القوة وأزالت ما مجموعه 122 من قذائف الهاون والمدفعية والألغام وغيرها في مختلف أنحاء منطقة العمليات.
    The concept of operations eventually decided upon and the final number of peacekeepers required will depend on those developments. UN وسيتوقّف مفهوم العمليات الذي سيتحدد في نهاية الأمر، ثم العدد المطلوب من حفظة السلام على تلك التطورات.
    Confirmation of this lies in greater leadership in the conduct of operations. UN ويتجلى ذلك في تعزيز قيادة الجيش الوطني الأفغاني أثناء إجراء العمليات.
    Even if modest elements of peacebuilding are incorporated in mandates, the focus and mindset of operations is a peacekeeping one. UN وحتى إذا ما تسنى إدراج العناصر المتواضعة لبناء السلام ضمن ولاياتها فإن تركيز ومنطلق العمليات هو حفظ السلام.
    However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. UN إلا أن تلك الأهمية لا تتجلى دائما بشكل صحيح في ولايات العمليات وميزانياتها، ولا حتى في الوثائق التنظيمية.
    This approach endeavours to take into account differences in the institutional structure, geographical location, financing and nature of operations. UN ويرمي هذا النهج إلى مراعاة الاختلافات بين الهياكل المؤسسية والموقع الجغرافي ومصادر التمويل وطبيعة العمليات المضطلع بها.
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons UN 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد
    This included the ongoing construction plan for company operating bases and county support bases, pivotal to the UNMISS concept of operations. UN وشمل ذلك خطة البناء الجارية لقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات، التي لها أهمية محورية في مفهوم عمليات البعثة.
    Handicap International has now secured funding for a further 10 months of operations from the Governments of Canada and France. UN ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا.
    Integrated concepts of operations for new and potential missions. UN :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة.
    Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. UN وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها.
    UNAMSIL and the Secretariat are developing a concept of operations for such an enhanced role for United Nations civilian police. UN وتعكف البعثة والأمانة العامة على وضع مفهوم لعمليات هذا الدور المعزز الذي ستؤديه الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    The following budget proposals in respect of operations have been developed with these issues fully in mind. UN وقد وضعت مقترحات الميزانية التالية المتعلقة بالعمليات مع المراعاة التامة لهذه المسائل.
    The Civilian Police component of United Nations peacekeeping operations has increased significantly, both in size and scope of operations. UN ازداد عنصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشكل ملحوظ من حيث حجمه ونطاق عملياته.
    Indicative resource requirements as reflected in the budget of the Court for its third year of operations UN احتياجات إرشادية من الموارد على النحو المبين في ميزانية المحكمة للسنة الثالثة من عملها
    The number of incidents continues to rise, and improvised explosive device strikes and coordinated attacks remain the preferred method of operations of the insurgents. UN ويتواصل ارتفاع عدد الحوادث، ولا تزال العبوات الناسفة والهجمات المنسقة تشكل الطريقة التي يفضلها المتمردون في عملياتهم.
    It is on this basis that the approach for GM involvement in Convention implementation during its first year of operations has aimed to: UN وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى:
    The Advisory Committee requested that the Secretary-General ensure that well-qualified individuals are assigned to the information technology sector of the Organization and, to this end, requested that a thorough review be undertaken of the level of expertise of personnel providing services in this area of operations. UN طلبت اللجنة الاستشارية أن يكفل اﻷمين العام أن يعهد بقطاع تكنولوجيا المعلومات في المنظمة إلى أفراد مؤهلين، وتحقيقا لهـــذه الغايـــة، طلبـــت الاضطلاع باستعراض شامل لمستوى الخبرة الفنية للموظفين الذين يقدمون الخدمات في هذا المجال العملياتي.
    In its third report, this Panel concluded that the cost of additional war risk insurance premiums was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait to the extent that they were incurred in respect of operations within compensable areas during the compensable periods identified in paragraph . UN 201- خلص الفريق في تقريره الثالث إلى أن تكاليف الأقساط الإضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت بقدر تكبدها فيما يتصل بعمليات جرت داخل المواقع المشمولة بقابلية التعويض وأثناء الفترات المشمولة بقابلية التعويض والمحددة في الفقرة 143 أعلاه(129).
    The move was expected to result in savings to the Agency deriving mainly from lower salary and operating costs in the area of operations, which would begin to accrue some time after the transferred units became fully operational. UN ومن المتوقع أن يحقق النقل وفرا للوكالة، ناتجا في معظمه عن الرواتب والتكاليف التشغيلية اﻷدنى في منطقة العمليات. وسيبدأ هذا الوفر بالتراكم بعد حين من التشغيل التام للوحدات المنقولة.
    (b) An intensity of operations factor not to exceed 5 per cent of the wet/dry lease rate and the self-sustainment. UN (ب) معامِل للاستخدام التشغيلي المكثَّف لا تزيد نسبته عن 5 في المائة من معدَّل الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي.
    Despite minor improvements to the freedom of operations of EULEX in the north of Kosovo, the implementation of its mandate is still hampered by roadblocks and recurring security incidents. UN ورغم التحسينات الطفيفة التي طرأت على حرية بعثة الاتحاد الأوروبي في القيام بعملياتها في شمال كوسوفو، ما زال تنفيذ ولايتها يواجه عراقيل ممثلة في الحواجز الطرقية والحوادث الأمنية المتكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد