ويكيبيديا

    "of participatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشاركية
        
    • القائمة على المشاركة
        
    • التشاركي
        
    • تشاركية
        
    • القائم على المشاركة
        
    • قائمة على المشاركة
        
    • على أساس المشاركة
        
    • التشارك في
        
    • تقوم على المشاركة
        
    • القائمين على المشاركة
        
    • قائم على المشاركة
        
    • القائمة على التشارك
        
    • المتسمة بطابع المشاركة
        
    • على أساس تشاركي
        
    • حقوق المشاركة
        
    This input consists not only of a significant financial contribution, but also the important element of participatory administration. UN ولا تشكل هذه المساهمة مساهمة مالية كبيرة وحسب، وإنما أيضا عنصرا هاما من عناصر الإدارة التشاركية.
    The first is reflected in sweeping democratization processes in many countries and the build-up of participatory structures at different levels. UN وينعكس المبدأ الأول في عمليات شاملة لإرساء الديمقراطية في العديد من البلدان وبناء الهياكل التشاركية على مستويات مختلفة.
    Practical application of participatory methodologies for inclusive social policies UN التطبيق العملي للمنهجيات القائمة على المشاركة في السياسات الاجتماعية الشاملة
    The greater use of participatory approaches in Bank work has also helped to ensure that the poor are heard in the formulation of strategies and projects. UN كما أن التوسع في استخدام النهج القائمة على المشاركة في أداء البنك ﻷعماله ساعد في كفالة الاستماع إلى الفقراء عند صياغة الاستراتيجيات والمشاريع.
    The use of participatory monitoring involving stakeholders will be encouraged. UN ويُشجع استخدام الرصد التشاركي القائم على مشاركة أصحاب المصلحة.
    The Agenda also emphasizes the creation and implementation of participatory monitoring bodies to ensure high-quality, user-centred public services. UN كما يركز الــبرنامج على إنشاء وتنفيذ هيئات رصد تشاركية لكفالة جودة الخدمات العامة المتمركزة حول المستفيدين.
    Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work. UN إذ يعوق عملها التأخر في اتخاذ قرارات هامة وانعدام النهج القائم على المشاركة.
    An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. UN ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي.
    (iv) Promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    Beyond strengthening the foundation of participatory local government, the pilot project established an early warning information system. UN وقد أنشأ المشروع النموذجي, علاوة على توطيده أسس الحكومة المحلية التشاركية, نظام معلومات للإنذار المبكر.
    This was augmented by a larger Reference Group, including other Government Departments relevant to the Convention with whom a series of participatory workshops were held. UN وقد تعزز ذلك بفريق مرجعي أوسع يضم وزارات حكومية أخرى ذات صلة بالاتفاقية، وقد عقدت معه سلسلة من حلقات العمل التشاركية.
    This network will support and monitor innovative approaches and encourage the mainstreaming of participatory approaches. UN وستدعم هذه الشبكة النهج الابتكارية وتراقبها وتشجع على المواءمة بين النهج التشاركية.
    All forms of participatory development should be encouraged. UN وينبغي تشجيع كافة أشكال التنمية القائمة على المشاركة.
    Political democracy is a prerequisite of participatory development. UN والديمقراطية السياسية شرط أساسي للتنمية القائمة على المشاركة.
    Political empowerment is an integral aspect of participatory development. UN والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة.
    Consensus-building activities entail the functioning of participatory governance mechanisms for managing the implementation of the peace agreements. UN وتتطلب أنشطة بناء التوافق في الآراء عمل آليات شؤون الحكم القائمة على المشاركة لإدارة تنفيذ اتفاقات السلام.
    Considerable progress was reported in the field of participatory approach and the institutional mechanisms deemed necessary for effective implementation. UN وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال.
    Conduct of participatory working sessions to determine the causes of the problem and propose measures for tackling it; UN :: عقد دورات عمل تشاركية لتحديد أسباب المشكلة واقتراح تدابير لمعالجتها؛
    On the basis of participatory needs assessment, supported by a set of content and process-related tools and services, regional, national and sector strategies for export trade will be facilitated. UN وسيجري تيسير استراتيجيات إقليمية ووطنية وقطاعية لتجارة التصدير، على أساس تقييم الحاجات القائم على المشاركة والمعزز بمجموعة من الأدوات والخدمات المرتبطة بالمضمون وبالعملية.
    Stressing the importance of participatory public administration responsive to the needs of the people, and good governance, UN وإذ تؤكد أهمية وجود إدارة عامة قائمة على المشاركة تستجيب لاحتياجات الأفراد ومتطلبات الحكم الرشيد،
    A process of participatory and interactive problem definition and resolution will be promoted. UN وسوف يضطلع بعملية تحديد للمشكلات وحلها على أساس المشاركة والتفاعل.
    Objective of the Organization: To improve the shelter conditions of the world's poor and to ensure sustainable human settlements development in an urbanizing world, through the promotion of participatory urban planning, management, governance, pro-poor land and housing. UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نجو التحضر، من خلال تشجيع التشارك في التخطيط وللمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتوفير الأراضي والسكن على نحو يراعي مصالح الفقراء.
    The creation of participatory, transparent and accountable governance systems that promote and enforce the rule of law is critical. UN كما يُعد إنشاء نظم إدارة تقوم على المشاركة والشفافية والمساءلة وتشجع إنفاذ سيادة القانون أمراً ذا أهمية حاسمة.
    The project uses the techniques of participatory monitoring and evaluation. UN ويستخدم المشروع تقنيات الرصد والتقييم القائمين على المشاركة.
    To ensure the development of participatory planning so that decision-making and implementation take place at the appropriate, decentralized level; UN تأمين وضع تخطيط قائم على المشاركة بحيث يجري صنع القرار والتنفيذ على المستوى اللامركزي المناسب؛
    The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) fosters the use of participatory planning, research, and evaluation. UN ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة استخدام التخطيط والبحوث والتقييم القائمة على التشارك.
    (b) Group training: interregional workshop on socio-economic dimensions of participatory approaches to local and community development; UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة تدريبية أقاليمية بشأن اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للنهج المتسمة بطابع المشاركة للتنمية المحلية والمجتمعية؛
    A variant of participatory budgeting is the Ggender R responsive Bbudgeting. UN 34 - وأحد الأشكال المختلفة لتنظيم الميزانية على أساس تشاركي هو تنظيم الميزانية الذي يستجيب لاحتياجات الجنسين.
    First, the report considers the promotion of participatory rights in national-level policy-making as it relates to globalization. UN فأولاً، يتناول التقرير تعزيز حقوق المشاركة في وضع السياسات الوطنية، المتصلة بالعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد