ويكيبيديا

    "of peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام والأمن
        
    • السلم والأمن
        
    • للسلام والأمن
        
    • للسلم واﻷمن
        
    • بالسلام والأمن
        
    • الأمن والسلام
        
    • بالسلم والأمن
        
    • الأمن والسلم
        
    • من السلم واﻷمن
        
    • على السلام واﻷمن
        
    • سلم وأمن
        
    • الأمن والاستقرار
        
    • يسودها السلم واﻷمان
        
    • السلم واﻷمن الذي
        
    • لصون السلم واﻷمن
        
    In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. UN ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء.
    The unwarranted action of the US Government will not serve the cause of peace and security in our region. UN ولن يخدم هذا العمل الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة بلا مسوغ قضية السلام والأمن في منطقتنا.
    :: To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security. UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    A discriminatory approach will work against the establishment of peace and security. UN إن هذا النهج التمييزي لا يساعد على تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Sanctions were important aids to the maintenance of peace and security. UN وذكر أن الجزاءات أدوات هامة في الحفاظ على السلم والأمن.
    Coincidentally, the African Union declared 2010 the Year of peace and security. UN وبالمصادفة، أعلن الاتحاد الأفريقي أن عام 2010 سيكون عام السلام والأمن.
    The pursuit of peace and security in many parts of the world is vital to a future of continued coexistence. UN إن السعي إلى تحقيق السلام والأمن في أجزاء كثيرة من العالم أمر حيوي لبناء مستقبل يتسم بالتعايش المستمر.
    The United Nations upholds the noble vision of peace and security, development, justice and human rights for all. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    On our agenda is the issue of peace and security in Africa. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    Furthermore, it recognized that such women brought an important perspective to the issues of peace and security. UN وعلاوة على ذلك فإنها تعترف بأن مثل أولئك النساء أتين بمنظور مهم لقضايا السلام والأمن.
    Trust funds were established, one in support of AFISMA and the other in support of peace and security in Mali UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    The international community should pay closer attention to that phenomenon while considering issues of peace and security, poverty and development. UN وذكر أنه ينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما أكبر لهذه الظاهرة، مع بحث مسائل السلام والأمن والفقر والتنمية.
    This is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. UN وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن.
    Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. UN وبتلك الطريقة فقط نستطيع جميعاً أن نحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في السلم والأمن للجميع.
    It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance. UN كان ذلك عملا من أعمال العنف لا معنى لــه ضد أشخاص يخدمون قضية السلم والأمن ويقدمون المساعدة الإنسانية.
    Of primary concern is that the issues of peace and security should be addressed through strengthened multilateral policies and actions. UN وما يهمنا أولا وقبل كل شيء أن تعالج مسائل السلم والأمن عن طريق تعزيز السياسات والإجراءات المتعددة الأطراف.
    As the main pillar of the international non-proliferation regime, the NPT has contributed greatly to the maintenance of peace and security. UN وقد أسهمت هذه المعاهدة، بوصفها ركناً أساسياً في نظام عدم الانتشار الدولي، إسهاماً كبيراً في الحفاظ على السلم والأمن.
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN ووهي تُحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن.
    Enormous progress has certainly been made in the areas of peace and security. UN بالتأكيد، أحرز تقدم هائل في مجالي السلم والأمن.
    Collective well-being and economic and social development must henceforth be regarded as the guarantees of peace and security. UN وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن.
    Those two rights were the cornerstones of peace and security throughout the world. UN وهذان الحقان هما حجر اﻷساس للسلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم.
    Once fully established, the Force will, hopefully, help in the advancement of peace and security at the continental level. UN والمرجو عندما يكتمل إنشاء هذه القوة أن تساعد على النهوض بالسلام والأمن على صعيد القارة.
    Indeed, the realization of peace and security through the administration of justice and putting an end to wars is a core purpose of the United Nations. UN وتحقيق الأمن والسلام من خلال إقامة العدل وإنهاء الحروب يقع في صلب أهداف الأمم المتحدة، وهو واجب يقع على عاتق جميع الدول الأعضاء.
    We believe that this direction has the potential to lead to lasting solutions to the problems of peace and security in Africa. UN ونعتقد أن هذا الاتجاه يمكن أن يؤدي إلى إيجاد حلول دائمة للمشاكل المتعلقة بالسلم والأمن في أفريقيا.
    The Kingdom of Bahrain looks forward to cooperating with all in support of peace and security throughout the world. UN إن مملكة البحرين تتطلع إلى التعاون مع الجميع من أجل دعم استقرار الأمن والسلم في العالم أجمع.
    In our view, development cannot really take place in an environment devoid of peace and security. UN ونرى أنه لا يمكن تحقيق التنمية في الواقع في بيئة تخلو من السلم واﻷمن.
    Beginning next year, thanks to the support it has received from so many Member countries, Japan will participate in the discussions of the Security Council in the area of the maintenance of peace and security. UN وإن اليابان، بفضل التأييد الذي تلقته من عدد كبير جدا من البلدان اﻷعضاء، ستشارك ابتداء من العــام القــادم في مناقشــات مجلس اﻷمن في مجال الحفاظ على السلام واﻷمن.
    Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. UN وباكستان مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي لوضع حد لﻷزمة في جنوب آسيا ولبناء هيكل سلم وأمن يتميز بالاستقرار في المنطقة.
    There can be no doubt that maintenance of peace and security around the world requires a greater role for the United Nations and the strengthening of international law. UN يبدو جليا أن استتباب الأمن والاستقرار في العالم يستدعي دورا متزايدا لمنظمة الأمم المتحدة وقوة إضافية للشرعية الدولية.
    The system of peace and security established and promoted by the Treaty of Tlatelolco makes the role of Latin America and the Caribbean in the multilateral disarmament agenda increasingly important. UN ونظام السلم واﻷمن الذي أنشأته وروجت له معاهدة تلاتيلولكو يزيد من أهمية دور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Also bearing in mind the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة سعيا لصون السلم واﻷمن في منطقة البحر الكاريبي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد