ويكيبيديا

    "of peace in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام في
        
    • السلم في
        
    • للسلام في
        
    • سلام في
        
    • سلم في
        
    • السلام إلى
        
    • للسلم في
        
    • السلام داخل
        
    • السلم إلى
        
    • السلام بشكل
        
    • السلام بعد
        
    • بالسلم في
        
    • السلام من
        
    • السلام فيما
        
    • من السلام
        
    We urge a change of direction from Iran, to stop being unhelpful to the pursuit of peace in the Middle East. UN إننا نحث إيران على ضرورة تغيير مسارها والتخلي عن موقفها بحجب تعاونها في السعي إلى السلام في الشرق الأوسط.
    We express the hope that all such efforts will succeed and allow us to talk once again of peace in the Middle East. UN ونعرب عن أملنا في أن تكلل هذه الجهود جميعا بالنجاح وتتيح لنا أن نعود إلى الحديث عن السلام في الشرق الأوسط.
    In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. UN وسوف يظل الصوماليون هائمين على وجوههم في العالم لعدم وجود أي احتمال حقيقي لتحقيق السلام في بلدهم.
    In South-East Asia we welcome the decisive role played by the United Nations in the restoration of peace in Cambodia. UN وبالنسبة لجنوب شرقي آسيا، فإننا نرحب بالدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في استعادة السلم في كمبوديا.
    Based on this goal, policies were established aimed at creating a culture of peace in the country and achieving peaceful coexistence domestically and with other countries. UN واستنادا إلى هذا الهدف، جرى وضع سياسات ترمي إلى إيجاد ثقافة للسلام في البلاد، وإلى تحقيق التعايش السلمي في الداخل ومع البلدان الأخرى.
    I sincerely believe that the draft resolution will advance a culture of peace in eight areas of cooperation. UN ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون.
    We are very close to the achievement of peace in my country. UN لقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من تحقيق السلام في بلدي.
    But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. UN ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة.
    King Hassan was a man of peace, honour and respect. He contributed endless efforts to the work of peace in the Middle East. UN لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    In spite of this regrettable situation, we have seen some encouraging signs concerning the restoration of peace in certain African subregions. UN ورغم هذه الحالة المؤسفة، رأينا بعض العلامات المشجعة فيما يتعلق باستعادة السلام في بعض المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا.
    He hoped that the Council would undertake more efforts towards realization of peace in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب عن أمله في أن يبذل المجلس المزيد من الجهود من أجل تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fighting is still going on in many parts of Liberia, although there is a semblance of peace in the capital, Monrovia. UN فلا يزال القتال دائراً في كثير من المناطق بليبريا، على الرغم من وجود ما يشبه السلام في العاصمة مونروفيا.
    The restoration of peace in Tajikistan in 1997 laid a solid foundation for a secular democratic State. UN وقد أدت استعادة السلام في طاجيكستان عام 1997 إلى بناء أساس متين للدولة الديمقراطية العلمانية.
    The Republic of Korea believes that the underpinnings of peace in Iraq are dependent on effective nation-building. UN وتعتقد جمهورية كوريا أن أسس السلام في العراق تعتمد على بناء دولة على نحو فعال.
    Media seminar on the question of peace in the Middle East UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    International media seminar on the question of peace in the Middle East UN الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan. UN وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان.
    We support urgent steps by the international community, especially the United Nations, to calm the situation in the area and help the restoration of peace in Afghanistan. UN وإننا نؤيد اتخاذ خطوات عاجلة من قبل المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، من أجل تهدئة الحالة في المنطقة والمساعدة على استعادة السلم في أفغانستان.
    The Philippines supports ongoing efforts, including those of the Four-Party Talks and of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO), to build the foundations of peace in the Korean peninsula. UN وتؤيد الفلبين الجهود الجارية حاليا، بما في ذلك جهود محادثات اﻷطراف اﻷربعة، ومنظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، الرامية إلى بناء أسس السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    She commented on the extreme fragility of peace in Liberia. UN وعلقت على الهشاشة البالغة للسلام في ليبريا.
    More recently, in the Brasilia Communiqué, the 12 Presidents of the South American countries agreed to establish a zone of peace in South America. UN وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية.
    The task of establishing a zone of peace in the Indian Ocean was still an urgent one in terms of consolidating universal peace. UN كما أن بلده يرى أن مهمة إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي لا تزال لها أهميتها بالنسبة لقضية تعزيز السلم الشامل.
    The return of peace in Sierra Leone and the democratization of Nigeria were heartily welcomed and should bring about a significant improvement in the situation and the prospects for the subregion as a whole. UN ومن الأمور التي تحظى بالترحيب الحار عودة السلام إلى سيراليون وإرساء أسس الديمقراطية في نيجيريا، ومن شأنهما أن يحققا تحسنا كبيرا في الحالة وفي التوقعات المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية ككل.
    Unless we are careful, this will not augur well for the speedy restoration of peace in the region. UN وما لم نكن حذرين، فلن يبشر هذا بالاستعادة السريعة للسلم في المنطقة.
    Council members, through a statement by the President to the press, expressed their condolences to the Governments and families of the deceased and their appreciation for the services of those who had sacrificed their lives in the pursuit of peace in Sierra Leone. UN وأعرب أعضاء المجلس، من خلال بيان أصدرته الرئيسة للصحافة، عن تعازيهم لحكومات وأسر القتلى وعن تقديرهم لما قدمه الضحايا من خدمات وتضحية بأرواحهم سعيا لإحلال السلام داخل سيراليون.
    It was to be hoped that the negotiations currently taking place in Lomé would lead to the restoration of peace in his country. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي المفاوضات الجارية حاليا في لومي إلى إعادة السلم إلى بلده.
    The Division will therefore continue to employ Messengers of peace in a targeted, issue-oriented fashion. UN لذا ستواصل الشعبة الاستعانة برسل السلام بشكل موجه يركز على القضايا.
    4. Guidelines should emphasize the consolidation of peace in post-conflict situations. UN ٤ - ينبغي أن تؤكد المبادئ التوجيهية على تعزيز السلام بعد انتهاء حالات النزاع.
    Pity we can't beat the problems of peace in the same way. Open Subtitles نستطيع ان نحل مشاكلنا بالسلم في ذات الوقت
    Most of them confirmed their readiness to increase their support to the restoration of peace in Angola and the full implementation of the Lusaka Protocol. UN وأكد معظمهم استعدادهم لزيادة دعمهم ﻹحلال السلام من جديد في أنغولا ولتنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا كاملا.
    Its use of the celebrity appeal of the Messenger of peace in respect of arms control issues continues to be effective. UN كما أن استخداماتها لجاذبية المشاهير من رُسل السلام فيما يتعلق بقضايا مراقبة الأسلحة ما زالت تثبت فعاليتها.
    Along with Afghanistan, Pakistan will be the primary beneficiary of peace in Afghanistan. UN فبالإضافة إلى أفغانستان، ستكون باكستان هي المستفيدة الرئيسية من السلام في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد