ويكيبيديا

    "of radioactive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشعة
        
    • الإشعاعية
        
    • مشعة
        
    • المشعّة
        
    • الإشعاعي
        
    • المشع
        
    • إشعاعية
        
    • الإشعاع
        
    • الاشعاعية
        
    • مشعّة
        
    • باﻹشعاع
        
    • إشعاعي
        
    • الاشعاعي
        
    • مُشعة
        
    • للنفايات اﻹشعاعية
        
    :: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident UN :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي.
    The database deals with the illicit movement of radioactive and nuclear materials. UN وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    The EU would like to call for renewed efforts to address the dangers posed by the uncontrolled release of radioactive materials. UN ويود الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى بذل جهود جديدة للتعامل مع المخاطر التي يسببها ترك تداول المواد الإشعاعية بلا رقيب.
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive Sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive Sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    In 2011, IAEA also completed the Action Plan for the Safety of Transport of radioactive Material, 2004. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    Striving to contribute to strengthening the security and safety of radioactive materials, UN وسعيا ًمنها إلى الإسهام في تعزيز أمن المواد المشعة والسلامة منها،
    Striving to contribute to strengthening the security and safety of radioactive materials, UN وسعيا منها إلى الإسهام في تعزيز أمن المواد المشعة والسلامة منها،
    The safe management of radioactive waste is also important in promoting the peaceful uses of nuclear energy. UN إن لﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة أهميتها أيضا في تعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    On another track, the preparation of the convention on safety of radioactive waste management is advancing well. UN وعلى مسار آخـر، يتحقق تقدم طيب في عملية اﻹعداد لاتفاقية اﻷمان في تصريف النفايات المشعة.
    Decisions on the management of spent fuel and the final disposal of radioactive waste can be delayed but cannot be avoided. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    In particular, he called for cooperation to strengthen the guidelines regulating the maritime transport of radioactive waste. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    Pacific Forum island leaders also reiterated continuing serious concerns over the shipment of radioactive materials through the region. UN أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    Another concern in the region was the unguarded and unnotified transport by land, sea and air of radioactive and nuclear material. UN وقال إن نقل المواد المشعة والنووية برا وبحرا وجوا دون حراسة ودون إشعار هو مصدر قلق آخر في المنطقة.
    The newly revised Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive Sources is another important landmark instrument. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    Article 285 of the Penal Code, on the theft or extortion of radioactive materials, provides for the following: UN وتنص المادة 285 من القانون الجنائي، المتعلقة بسرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة، على ما يلي:
    And they also delivered vast quantities of radioactive material to the Earth. Open Subtitles كما أنها نقلت أعداداً رهيبة من المواد الإشعاعية النشطة إلى الأرض.
    That leads us to the issue of the vulnerability of the Caribbean region arising from the transportation through our region of radioactive waste. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة ضعف منطقة البحر الكاريبي الناشئ عن نقل نفايات مشعة عبر منطقتنا.
    Giant plumes of radioactive smoke and particles spread across the northern hemisphere. Open Subtitles غبار ضخم من الأبخرة والجزيئات المشعّة تنتشر عبر نصف الكرة الشمالي.
    :: the scale and variety of radioactive contamination of the territory. UN :: نطاق وتنوع التلوث الإشعاعي في المنطقة.
    For born in that swirling inferno of radioactive dust were things so horrible, so terrifying, so hideous there is no word to describe them. Open Subtitles لأنه ولد في دوامات من جحيم الغبار المشع كانت الأمور حين ذاك رهيبة، ومخيفة جداً، بل كانت بشعة وليس هناك كلمة لوصفها.
    The use in any way of radioactive material or a device shall constitute an act of nuclear terrorism punishable under criminal law. UN ويعد استخدام مواد أو أجهزة إشعاعية بأي طريقة كانت عملا من أعمال الإرهاب النووي التي تخضع لأحكام القانون الجنائي.
    The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    We support the idea of a special convention on the safety of radioactive waste. UN كما نؤيد عقد اتفاقية خاصة بشأن السلامة من النفايات الاشعاعية.
    The Earth's EM Field shields us from the solar winds, which are a lethal blend of radioactive particles and microwaves. Open Subtitles حقل الأرض الكهرومغناطيسي يحمينا من الرياح الشمسية، و هو مزيج قاتل من جزيئات مشعّة وموجات قصيرة
    The resumption of such testing by other countries would lead to a new burst of radioactive contamination of the Earth. UN ومن شأن استئناف بلدان أخرى لهذه التجارب أن يفضي إلى تلوث اﻷرض مجدداً باﻹشعاع.
    The main purpose of the project is to provide early warning of radioactive pollution throughout Iraq by putting in place monitoring systems in every governorate, focusing particularly on border areas. The systems are among the most advanced in the world and give sophisticated and accurate readings and analysis. UN والهدف الرئيسي للمشروع هو الإنذار المبكر عن أي تلوث إشعاعي في عموم العراق من خلال تنصيب منظومات الرصد البيئي في المحافظات كافة وبشكل خاص الحدودية منها، وهي من أحدث المنظومات المنتجة دولياً وتتمتع بالكفاءة والدقة في القراءات والتحليل لنتائج هذه القراءات.
    Laws on the Protection of the Environment relating to the protection and promotion of human rights include Environmental Conservation Law, Water Resources Law and Prevention of radioactive Pollution Law. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان في مجال حماية البيئة قانون حماية البيئة، قانون الثروات المائية، قانون منع التلوث الاشعاعي وغيرها.
    So you're telling me your plan was to steal a bunch of radioactive crap and then detonate a dirty bomb at your alma mater? Open Subtitles أنت تُخبرني أن خطتك إذن كانت تعتمد على سرقة مواد مُشعة حمقاء ومن ثم تفجير قُنبلة لعينة بجامعتك ؟
    States parties also welcome the conclusion of the negotiations on the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of radioactive Waste Management. UN وترحب الدول اﻷطراف أيضا باختتام المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية مشتركة بشأن التصريف المأمــون للوقود العادم والتصريف المأمــون للنفايات اﻹشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد