ويكيبيديا

    "of the adoption of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد
        
    • لاعتماد
        
    • باعتماد
        
    • من اتخاذ
        
    • لاتخاذ
        
    • من تاريخ اتخاذ
        
    • لصدور
        
    • من اتخاذه
        
    • من صدور
        
    • إقراره لجدول
        
    • من تاريخ إقرار
        
    • الذي اعتمد فيه
        
    Hence, no additional appropriation would be required as a result of the adoption of the draft resolution. UN وممن ثم، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد مشروع القرار.
    At the time of the adoption of the recommendations, one representative, endorsed by another, voiced concerns about the text being adopted. UN وعند اعتماد التوصيات، أعرب أحد الممثلين، مسانداً من ممثل آخر، عن شواغل بشأن النص الذي يجري اعتماده.
    This proposal covers analysis of potential impact of the adoption of binding rules on trade facilitation at WTO. UN ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    Taking note with satisfaction of the adoption of the programme of the Government, in particular the governance contract included therein, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، وبخاصة عقد الحكم الوارد فيه،
    Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر الشرطة في عملية من عمليات حفظ السلام
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    The Permanent Representative of the United Kingdom stated the obvious at the time of the adoption of resolution 1244: UN وقد ذكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة هذا الأمر الواضح وقت اعتماد القرار 1244 قائلا:
    Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. UN وتقضي المادة 152 من الدستور ببطلان أحكام القوانين التي تعلن المحكمة عدم دستوريتها، فور اعتماد قرار المحكمة.
    Accordingly, no additional appropriation would be required from the General Assembly as a result of the adoption of the resolution. UN ووفقاً لذلك، لن يطلب من الجمعية العامة أي اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد القرار.
    Accordingly, no additional appropriation would be required from the General Assembly as a result of the adoption of the decision. UN وبناء عليه، لا يلزم تخصيص أي اعتماد إضافي من جانب الجمعية العامة نتيجة لاتخاذ المقرر.
    Uruguay welcomed the recent announcement of the adoption of a national plan on children. UN ورحبت أوروغواي بالإعلان مؤخرا عن اعتماد خطة وطنية بشأن الأطفال.
    Mexico actively supported and voted in favour of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وساندت المكسيك بشكل فعال اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وصوتت تأييدا له؛
    Welcoming the fiftieth anniversary of the adoption of the Single Convention on Narcotic Drugs, UN وإذ ترحب بالذكرى الخمسين لاعتماد الاتفاقية الوحيدة للمخدرات،
    No additional appropriations will be requested as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تُطلب مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    High-level Meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    The African Group welcomes the tenth anniversary commemoration of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وخطة عمل ديربان.
    High-level Meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفاء بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان
    I am sure that this goal will be achieved by means of the adoption of the draft, with the support of all States parties to the Treaty. UN وأنا على ثقة من أن هذا الهدف سيتحقق باعتماد المشروع بتأييد جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    In accordance with the resolution, the Office of the Register of Damage and the Register of Damage itself are to be established and to become operational within six months of the adoption of the resolution. UN ووفقا لذلك القرار، سينشأ مكتب سجل الأضرار والسجل نفسه ويبدأ تشغيله في غضون ستة أشهر من اتخاذ القرار.
    Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. UN يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    Tomorrow we shall celebrate the commemoration of the sixtieth anniversary of the adoption of the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights. UN نحتفل غداً بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    7. Invites the Prosecutor to address the Security Council within two months of the adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 7 - يدعو المدعي العام إلىمخاطبة إفادة المجلس بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلكعن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    Within months of the adoption of that important resolution, the ban on South African liberation movements was lifted. UN في خلال أشهر من صدور ذلك القرار الهام، رُفع الحظر عن حركات تحرير جنوب أفريقيا.
    At its fifty-first session, in 1971, the Council decided that the report of the High Commissioner should be transmitted to the General Assembly without debate, unless the Council decided otherwise, at the specific request of one or more of its members or of the High Commissioner, at the time of the adoption of its agenda (resolution 1623 (LI), sect. II). UN وكان المجلس قد قرر، في دورته الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٧١، أن يحال تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة دون مناقشة، ما لم يقرر المجلس غير ذلك، بناء على طلب محدد من عضو واحـد أو أكثـر من أعضائه أو من المفوض السامي، وذلك عند إقراره لجدول أعماله )القرار ١٦٢٣ )د - ٥١(، الجزء الثاني(.
    They urge their legislatures to expedite the ratification of that Protocol of Amendment to ensure that the procedure is concluded, in so far as possible, within 60 days of the adoption of this Act. UN ونحث برلماناتنا على التعجيل بإجراءات التصديق على البروتوكول المعدل ليتسنى اتمامها في غضون ٦٠ يوما من تاريخ إقرار هذه الوثيقة.
    States parties decided to celebrate 17 July, the day of the adoption of the Rome Statute in 1998, as the Day of International Criminal Justice. Pledges UN وقررت الدول الأطراف الاحتفال بيوم 17 تموز/يوليه، اليوم الذي اعتمد فيه نظام روما الأساسي في عام 1998، بوصفه يوما للعدالة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد