Any objective examination of the Council's recent report would confirm its prejudice against Israel. | UN | وتؤكد أي دراسة موضوعية لآخر تقرير للمجلس بأنه متحيز ضد إسرائيل. |
That is a glaring example of the Council's profound institutional bias. | UN | وهذا مثال صارخ على الانحياز المؤسسي العميق للمجلس. |
The consideration of the Council's annual report is therefore one of the most important elements in that relationship. | UN | وعليه، فإن النظر في التقرير السنوي للمجلس واحد من أهم العناصر في تلك العلاقة. |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2000/867, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/867 الذي أعد في أثناء مشاورات سابقة أجراها المجلس. |
The gravest of the Council's structural problems remains its politicized standing agenda item 7, on Israel. | UN | ويظل البند 7 الدائم المسيّس على جدول أعمال المجلس بشأن إسرائيل، أخطر مشكلة هيكلية يعانيها المجلس. |
:: Investigations related to the implementation or violation of the Council's relevant sanction measures | UN | :: تحقيقات متعلقة بتنفيذ أو انتهاكات تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس |
Moreover, such a change would resolve most of the issues raised in paragraph 23 of the Council's previous report. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحل هذا التغيير معظم المشاكل التي أثيرت في الفقرة 23 من التقرير السابق للمجلس. |
He also valued the work of the Council's Working Group on the Right to Development. | UN | وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية. |
It had also been proposed to consider a further $1,266,400 in the context of a consolidated statement on the review of the Council's subsidiary mechanisms. | UN | وقد اقترح أيضا أن ينظر في رصد اعتماد إضافي بمبلغ 400 266 1 دولار في سياق بيان موحد عن استعراض الآليات الفرعية التابعة للمجلس. |
The substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. | UN | وتتسم الإسهامات الموضوعية للجان الفنية والهيئات المتخصصة التابعة للمجلس بأهمية جوهرية لنجاح هذه الاستعراضات. |
The substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. | UN | وتتسم الإسهامات الموضوعية للجان الفنية والهيئات المتخصصة التابعة للمجلس بأهمية جوهرية لنجاح الاستعراضات. |
The same applies to meetings of the Council's subsidiary organs. | UN | وينطبق الشيء نفسه على اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس. |
One of the objectives of the seminar was to offer recommendations for the high-level segment of the Council's 2010 substantive session. | UN | وكان أحد أهداف الحلقة الدراسية تقديم توصيات للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس عام 2010. |
The substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. | UN | والمساهمات الفنية التي تقدمها اللجان الفنية وهيئات الخبراء التابعة للمجلس ذات أهمية جوهرية لإنجاح الاستعراضات. |
We should like to express our sincere appreciation to the President of the Security Council for his brilliant presentation of the Council's annual report. | UN | كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا لرئيس مجلس الأمن على عرضه البارع للتقرير السنوي للمجلس. |
:: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee | UN | :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس |
The President drew attention to the text of a draft resolution, contained in document S/1996/921, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/921، كان قد أعد أثناء المشاورات التي أجراها المجلس سابقا. |
Often, the insufficient impact of the Council's work mirrors fragmented approaches at the national level. | UN | وكثيرا ما يكون النقص في تأثير أعمال المجلس تعبيرا عن تفرق النهج على الصعيد الوطني. |
:: Recommendations on how States might improve implementation of the Council's relevant sanctions measures | UN | :: توصيات بشأن الكيفية التي يمكن أن تقوم بها الدول بتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة المتعلقة بالجزاءات التي فرضها المجلس |
The members of the Council noted the role of the Council's sanctions regime in the fight against terrorism. | UN | ونوه أعضاء المجلس إلى دور نظام الجزاءات التي يفرضها المجلس في مجال مكافحة الإرهاب. |
This should include the outcome of the Council's annual full day discussion on women's rights. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك نتائج المناقشة السنوية التي يجريها المجلس والتي تدوم يوماً كاملاً بشأن حقوق المرأة؛ |
Since June 2010, the Panel has interacted with several States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2010، يتواصل فريق الخبراء مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن. |
This membership change must help achieve our final objective of ensuring the legitimacy of all of the Council's actions. | UN | فتغيير العضوية هذا يجب أن يساعد على إحراز هدفنا النهائي بكفالة شرعية كل الإجراءات التي يتخذها المجلس. |
During informal consultations of the whole on 14 January, members of the Security Council agreed to the appointment of Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, as Chairman of the Council's Working Group on general issues relating to sanctions. | UN | وافق أعضاء مجلس الأمن خلال المشاورات الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الثاني/يناير على تعيين السفير مارتن بيلينغا - ايبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات. |
(x) Notes by the President of the Security Council and other documents issued by the Security Council for the further improvement of the Council's work; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
The recommendations of the Working Group to the Security Council do not prejudge of the Council's decisions thereon. | UN | ولا تمس توصيات الفريق العامل المقدَّمة إلى مجلس الأمن بما قد يتخذه المجلس من مقررات بشأن ذلك. |
The consideration of human rights situations in individual countries should therefore take place within the framework of the Council's review process. | UN | ومن ثمة، فإن النظر في حالة حقوق الإنسان في كل بلد على حدة ينبغي أن يتم في إطار عملية الاستعراض التي يجريه المجلس. |
To that same end, in partnership with the international community, we fully intend to promote universality, transparency and objectivity in all of the Council's endeavours. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، وبالشراكة مع المجتمع الدولي، فإننا عازمون كل العزم على تعزيز العالمية والشفافية والموضوعية في كل الجهود التي يبذلها المجلس. |
:: Investigation reports related to the implementation or violation of the Council's relevant measures provided to the Committee | UN | :: تقارير التحقيقات المقدمة إلى اللجنة عن تنفيذ التدابير ذات الصلة الصادرة من المجلس أو انتهاكها |