ويكيبيديا

    "of the final" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهائي
        
    • الختامية
        
    • الختامي
        
    • النهائية التي
        
    • النهائية عن
        
    • الختاميتين
        
    • الختاميين
        
    • النهائية بشأن
        
    • النهائية في
        
    • القوائم النهائية
        
    • النهائية المتعلقة
        
    • النهائية على
        
    • النهائية من
        
    • القائمة النهائية
        
    • النهائية إلى
        
    Israel is further extending or complicating some of the final status issues. UN وإسرائيل توسع نطاق بعض مسائل الوضع النهائي أو تزيد من تعقيدها.
    Frequently awards will be issued except as to costs leaving that issue until the issuance of the final award. UN فكثيرا ما تصدر قرارات التحكيم مستثنيةً التكاليف، حيث تُترك هذه المسألة إلى حين إصدار قرار التحكيم النهائي.
    Notwithstanding the above, the Secretariat continues to note delays in the approval and signing of the final draft memorandum of understanding. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    Among those commitments are actions 3, 5 and 21 of the conclusions and recommendations for follow-on actions of the final Document. UN ومن بين تلك الالتزامات، الإجراءات 3 و 5 و 21 من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية.
    In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ الإجراءات 6 و7 و15 من الوثيقة الختامية على محمل الجدّ.
    The Government of Iraq reportedly expressed its reservations with certain sections of the final communiqué related to Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة القبول النهائي لا يُدفع إلا في عام ١995.
    Indonesia therefore urges States to exercise flexibility with a view to achieving consensus and facilitating the early conclusion of the final text. UN ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر.
    Butin died before the rendering of the final judgement. UN أما بوتين فتوفي قبل صدور الحكم النهائي بشأنه.
    Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations. UN وعلى نفس المستوى من الأهمية، ينبغي لهما الالتزام بتجنب اتخاذ إجراءات من شأنها أن تضر بمفاوضات المركز النهائي.
    Lastly, he said his delegation believed that the draft resolution should not prejudice the outcome of the final status negotiations. UN وأخيرا، قال إن وفده يعتقد أن مشروع القرار يجب ألا يمثل حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    Butin died before the rendering of the final judgement. UN أما بوتين فتوفي قبل صدور الحكم النهائي بشأنه.
    Succinct details of the final regulatory action(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراء التنظيمي النهائي
    Succinct details of the final regulatory action(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراء التنظيمي النهائي
    Succinct details of the final regulatory action(s) UN تفاصيل موجزة عن الإجراء التنظيمي النهائي
    Of equal concern were the implications of the final Act of the Uruguay Round for the LDCs. UN ويوازي ذلك من حيث إثارة القلق آثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي على أقل البلدان نمواً.
    Annexed hereto is a copy of the final Act of said meeting. UN وفي هذا الصدد، تحيل طيه نسخة من الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    (i) Make use of the special clauses of the final Act providing differential and more favourable treatment; and UN `١` الاستفادة من اﻷحكام الخاصة في الوثيقة الختامية التي تنص على المعاملة التفاضلية واﻷكثر مؤاتاة؛ و
    Details of the text were deferred pending discussion of the final provisions. UN وقد أرجىء البت في تفاصيل النص الى حين مناقشة اﻷحكام الختامية.
    Once again, their needs became an integral part of the final document of all the attending Governments. UN ومرة أخرى، أصبحت احتياجاتهم جزءاً لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لجميع الحكومات التي حضرت المؤتمر.
    Some 10,000 copies of the final Report of the Conference were distributed widely in all the working languages of the General Conference. UN فقد وزع ما يقرب من 000 10 نسخة من التقرير الختامي للمؤتمر على نطاق واسع بجميع لغات عمل المؤتمر العام.
    The Assembly should take note of that fact: the Tribunal's activities should not be measured only in terms of the final judgements that it renders. UN ويجدر بالجمعية أن تسجل الحقيقة التالية: أنشطة المحكمة يجب ألا تُقاس بعدد الأحكام النهائية التي تصدرها فقط.
    The accrual is eventually adjusted in the following year upon the receipt of the final revenue and expenditure reports. UN ويعدل المجموع التراكمي في نهاية الأمر في العام التالي عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    Morocco reiterates the relevance of the final documents of the 1995 and 2000 NPT Review Conferences, which unfortunately have only partially been implemented. UN ويؤكد المغرب مجددا على أهمية الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و 2000، اللتين لم تنفذا، للأسف، إلا جزئيا.
    21. The Europe-Third World Centre (CETIM) stated that the draft Set of Principles should reflect recent developments, including the relevant provisions of the final Durban Declaration and Programme of Action and the establishment of the International Criminal Court. UN 21- ذكر مركز أوروبا - العالم الثالث أن مشروع مجموعة المبادئ ينبغي أن يعكس التطورات الأخيرة، بما في ذلك الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان الختاميين وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    This information is taken from the documents referenced in the notifications in support of the final regulatory actions banning tributyltin compounds. UN وقد أخذت هذه المعلومات من الوثائق التي أشير إليها في الإخطارين لتأييد التدابير التنظيمية النهائية بشأن حظر مركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    We now await the finalization of the complaints process and the announcement of the final results in due course. UN ونحن الآن في انتظار اكتمال عملية الشكاوى وإعلان النتائج النهائية في الوقت المناسب.
    Mission-wide implementation of the e-passenger manifest system to allow for faster production of the final manifest for publication to the Mission and better tracking of authorization rolls of staff UN القيام على نطاق البعثة بتنفيذ نظام إلكتروني لإصدار قوائم بيانات الركاب لإتاحة إصدار القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة وتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل
    Targets and deadlines were met for the preparation and dissemination to Member States of the programmes of work of the Committees, as well as for the submission of the final reports of the Committees. UN وتم إنجاز الأهداف والتقيّد بالمواعيد النهائية المتعلقة بإعداد برامج عمل اللجنتين، وتوزيعها على الدول الأعضاء، فضلا عن تقديم التقارير النهائية الصادرة عنهما.
    As part of the final takeover of Area A, IDF also entered several villages north of Ramallah. UN وكجزء من السيطرة النهائية على المنطقة ألف، دخلت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا عدة قرى شمال رام الله.
    This requires the preparation of the final electoral list through a transparent and credible process. UN وهذا الأمر يتطلب إعداد القائمة الانتخابية النهائية من خلال عملية شفافة وذات مصداقية.
    Should unforeseen delays impede the publication of the final list of voters, the repatriation process would also be delayed. UN وإذا حالت ظروف غير منظورة دون نشر القائمة النهائية للناخبين، فسوف تتأخر عملية اﻹعادة إلى الوطن أيضا.
    Submission of the final report to the Human Rights Council for translation into the Council's working languages UN إرسالُ التقرير بصورته النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان؛ لترجمته إلى اللغات العالمية الحية المعتمدة لدى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد