ويكيبيديا

    "of the humanitarian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسانية
        
    • الإنساني
        
    • الانسانية
        
    • لأسباب إنسانية
        
    • المتحدة للشؤون اﻹنسانية
        
    • اﻹنسانية التي تضطلع
        
    • على البشر
        
    • اﻹنسانية التي تقدمها
        
    • اﻹنسانية في
        
    • الانساني
        
    • اﻹنساني في
        
    • اﻹنسانية لعملية
        
    • لأغراض إنسانية
        
    • الجوانب اﻹنسانية
        
    • بالقضايا اﻹنسانية
        
    Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. UN وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية.
    Specific mention of the humanitarian organizations that had requested aid; UN `2` إشارة محددة إلى المنظمات الإنسانية التي طلبت المساعدة؛
    The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind. UN لقد وصل تردي الأوضاع الإنسانية في قطاع غزة إلى درجات غير مسبوقة لا تقبل بها الإنسانية.
    It includes assessing humanitarian needs on the basis of coordinated actions by all United Nations agencies of the humanitarian cluster system. UN وهي تشمل تقييم الاحتياجات الإنسانية على أساس تدابير منسقة من جميع وكالات الأمم المتحدة في نظام مجموعات العمل الإنساني.
    As stated in the first report, central and southern Somalia remain the epicentre of the humanitarian crisis. UN وكما ذكر في التقرير الأول، ما زالت بؤرة الأزمة الإنسانية تكمن في وسط الصومال وجنوبه.
    The Assistant Secretary-General gave details of the humanitarian crisis. UN ووافى الأمين العام المساعد بتفاصيل عن الأزمة الإنسانية.
    Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. UN والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل.
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator in Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator for Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator for Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator in Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator for Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator for Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    United Nations Office of the humanitarian Coordinator for Iraq, northern Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، شمال العراق
    In support of the humanitarian Coordinator, OCHA the Office has also facilitated coordination through regular meetings between humanitarian actors. UN ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة.
    Efforts are under way to strengthen the overall capacity of the humanitarian community to deal effectively with the situation. UN وما زالت الجهود متواصلة لدعم القدرة الشاملة للمجتمع الإنساني من أجل التعامل الفعال مع الحالة السائدة هناك.
    We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. UN ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات.
    The Council members expressed their resolve to continue to monitor closely the phasing-out of the humanitarian programme. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مواصلة الرصد عن كثب لعملية الانهاء التدريجي للبرنامج الإنساني.
    As already explained, the fallout from the war and the embargo created a stumbling block to resolution of the humanitarian problems of the Iraqi people. UN وكما أوضحنا فإن اﻷوضاع التي خلفتها الحرب والحصار وقفت حجر عثرة في طريق حل المشاكل الانسانية ﻷبناء العراق.
    The nonrenewal of the humanitarian exemption might result in delays in the delivery of humanitarian assistance in areas controlled by non-State armed groups. UN وقد يؤدي عدم تجديد فترة الإعفاء المفروضة لأسباب إنسانية إلى حالات تأخير في إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
    Office of the humanitarian Coordinator in Iraq UN مكتـب منسـق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق
    A political settlement and peace can have a real impact on the results of the humanitarian work undertaken by the aid agencies. UN ويمكن أن يرتب السلام والتسوية السياسية أثرا حقيقيا على نتائج اﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات المعونة.
    Having been set up primarily for the effective coordination and strengthening of the humanitarian emergency assistance programmes of the United Nations, it has already played an admirable role. UN ولما كانت اﻹدارة قد أنشئت أساسا لتعزيز التنسيق الفعال بين برامج المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، فقد قامت بالفعل بدور يستحق اﻹعجاب.
    This means establishing a lifeline which would greatly contribute to the improvement of the humanitarian situation in Sarajevo and its surroundings. UN وهذا يعني إقامة خط إمداد من شأنه أن يساهم كثيرا في تحسين الحالة اﻹنسانية في سراييفو والمناطق المحيطة بها.
    (iv) To eliminate the post of Director of the humanitarian Programme. UN ' ٤ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج الانساني.
    Second, the overcrowding of the humanitarian space in high-profile emergencies. UN وثانيا، اكتظاظ الحيز اﻹنساني في حالات الطوارئ البارزة جدا.
    In view of the volatile political and security situation in the country, a contingency planning mechanism has been established under the aegis of the humanitarian Division of UNOSOM involving United Nations agencies, non-governmental organizations and the UNOSOM II force command. UN ٦٩١ - ونظرا للحالة السياسية واﻷمنية المتقلبة السائدة في البلد، فقد أنشئت آلية تخطيطية للطوارئ تحت إشراف الشعبة اﻹنسانية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وقيادة قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    It was also noted that there is scope to increase efficiency across the breadth of the humanitarian demining sector. UN وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على كامل نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    UNHCR participated actively in the elaboration of the humanitarian aspects of the exercise. UN وقد شاركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في بلورة الجوانب اﻹنسانية من ذلك البيان العملي.
    Within the PIC framework, two meetings of the humanitarian Issues Working Group, chaired by the High Commissioner, took place at Geneva in April and December 1997. UN وعُقـد فــي إطار هذا المجلس بمدينة جنيف في نيسان/أبريل وكانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ اجتماعان للفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية برئاسة المفوض السامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد