The buyer was charged with trafficking by the Maltese authorities. Prosecutions of the other actors involved are continuing. | UN | ووجهت السلطات المالطية تهمة الاتجار إلى المشتري، وما زالت تلاحق الجهات الفاعلة الأخرى الضالعة في العملية. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States Virgin Islands. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
The Committee will later hear more about that event and the recent productive work of the other Regional Centres. | UN | وسوف تستمع اللجنة فيما بعد إلى المزيد عن هذه المناسبة وعن العمل المثمر الأخير للمراكز الإقليمية الأخرى. |
We should also remember that no solution can be found while either of the sides, explicitly or implicitly, desires the annihilation of the other. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نتذكر أنه لا يمكن التوصل إلى أي حل بينما يرغب هذا الجانب أو ذلك في القضاء على الآخر. |
None of the other authors received any letter from the Office. | UN | ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب. |
The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's Court differs from that of the other magistrates' courts. | UN | الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States Virgin Islands. | UN | وهناك عبّارات تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Paid employment is also a condition for some of the other benefits through the social security schemes. | UN | والعمل المأجور هو أيضا شرط للحصول على بعض الاستحقاقات الأخرى من خلال نُظم الضمان الاجتماعي. |
She also did not subscribe to several of the other sentences here. | UN | كما أنها لم تؤيد إدماج عدد من الجمل الأخرى المذكورة هنا. |
There is also no equivalent of the close oversight and decision-making exercised by the management committees of the other voluntarily funded tribunals. | UN | كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات. |
Neither spouse could take action to advertise real estate or other property for sale without the authorization of the other. | UN | ولا يجوز لأي زوج من الزوجين أن يعرض العقار أو الممتلكات الأخرى للبيع دون إذن من الزوج الآخر. |
Experts pointed out that Anguilla and most of the other dependent Territories were embarking on constitutional reviews. | UN | وأشار الخبراء إلى أن أنغيلا وأغلب الأقاليم التابعة الأخرى قد شرعت في القيام باستعراضات دستورية. |
Similarly, the percentage share of the other three variable lines would increase, although perhaps not up to their current level. | UN | وبالمثل، فإن النسب المئوية لحصص البنود المتغيرة الثلاثة الأخرى سوف تزيد، ولكنها ربما لا تصل إلى مستواها الحالي. |
This dialogue will continue, and the next meeting will include members of the other Bonn commissions and civil society. | UN | وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني. |
The Group was unable to reach consensus on making adjustments to some of the other categories of conventional arms. | UN | ولم يستطع الفريق التوصل إلى توافق في الآراء حول إجراء تعديلات على بعض الفئات الأخرى للأسلحة التقليدية. |
Following the latter decision, the two sides exchanged public accusations of the other having violated the Agreement. | UN | وفي أعقاب قرار حكومة جنوب السودان، تبادل الجانبان كلاهما الاتهامات العلنية بانتهاك الجانب الآخر للاتفاق. |
It was difficult to begin a serious inter-religious dialogue because of the persistent fear of the other. | UN | وقد كان من الصعب الشروع في حوار جاد بين الأديان بسبب الخوف المستمر من الآخر. |
We encourage the increased involvement of the other bilateral donors in supporting South-South cooperation and implementing triangular cooperation. | UN | ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي. |
It powerfully stands against bias, clichés, demonization of the other and the sense of superiority over other societies and cultures. | UN | إنه يقف بقوة ضد التحيز والأفكار المبتذلة، أو تحويل الآخرين إلى شياطين والشعور بالتفوق على بقية المجتمعات والثقافات. |
The role that UNIDO plays as a partner for prosperity also supports the achievements of the other MDGs in a cross-cutting manner. | UN | والدور الذي تضطلع به اليونيدو بصفتها شريكاً من أجل الرخاء يدعم أيضاً بلوغ سائر الأهداف الإنمائية للألفية على نحو شامل. |
The inspection approach and methodology will be reassessed by OIOS and realigned with the work of the other OIOS functions. | UN | وسيقوم المكتب بإعادة تقييم نهج التفتيش ومنهجيته بغرض مواءمتهما مع العمل المضطلع به في إطار باقي مهام المكتب. |
5. Either spouse's contribution through work to the mercantile, industrial or professional activities of the other. | UN | 5 - مساهمة أحد الزوجين من خلال العمل في الأنشطة التجارية أو الصناعية أو المهنية للآخر. |
1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. | UN | 1- تتسم المادة 2 بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهماً تاماً، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
Yeah, you know, just one thing on top of the other. | Open Subtitles | أنت تعلمين انه لدي شيء واحد فقط علاوة عن الاخرين |
Elections of the other officers provided for in rule 103 shall be held at the latest by the end of the first week of the session. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛ |
Less than 20 per cent is devoted to monitoring and research activities that build and update the knowledge base that in turn supports all of the other substantive work. | UN | ويكرسون أقل من 20 في المائة من إجمالي وقتهم لأنشطة الرصد والبحث التي تمكن من بناء واستكمال قاعدة المعارف التي توفر بدورها الدعم لسائر الأعمال الفنية. |
One reason was procedural: any determination of Australia's responsibility would necessarily entail that of the other two States. | UN | وكان أحد أسبابها في ذلك سببا إجرائيا: إذ كان إثبات مسؤولية استراليا يستتبع بالضرورة قيام مسؤولية الدولتين الأخريين. |
He had understood that the Committee was seeking information on the practices of the other treaty bodies and on the extent to which they followed those of the Committee. | UN | وقد فهم أن اللجنة تلتمس معلومات بشأن ممارسات غيرها من هيئات المعاهدات وبشأن مدى اتباعها لممارسات اللجنة. |
For once, let us be ahead of the other hospitals. | Open Subtitles | لمرة واحدة ، دعنا نكون سباقين عن المستشفيات الاخرى |
Why didn't you speak to any of the other wives? | Open Subtitles | لماذا لم تتحدثي إلى أي من الزوجات الأخريات ؟ |