ويكيبيديا

    "of the peace process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية السلام
        
    • لعملية السلام
        
    • عملية السلم
        
    • العملية السلمية
        
    • لعملية السلم
        
    • بعملية السلام
        
    • مسيرة السلام
        
    • للعملية السلمية
        
    • عملية إقرار السلم
        
    • عملية إحلال السلام
        
    • وعملية السلام
        
    • بعملية السلم
        
    • السلم من
        
    • واللبناني
        
    • للمسيرة السلمية
        
    For example, in the process of demobilization of the self-defence groups, they handed over 18,000 rifles as part of the peace process. UN وعلى سبيل المثال، سلمت جماعات الدفاع الذاتي في إطار عملية تسريحها أكثر من 000 18 بندقية في إطار عملية السلام.
    However, the challenges to the consolidation of the peace process may be as daunting as those which have been surmounted thus far. UN على أن التحديات القائمة أمام توطيد عملية السلام قد لا تقل هولاً عن تلك التي تم التغلب عليها حتى الآن.
    Recent events reaffirm our conviction that the question of Lebanon must be an integral part of the peace process in the Middle East. UN واﻷحداث اﻷخيرة تؤكد من جديد اقتناعنــا بــأن مســألة لبنان يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    This may even risk the breaching of the peace process itself. UN بل إن ذلك قد يشكل حقاً خرقاً لعملية السلام نفسها.
    In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process. UN بالاضافة إلى ذلك، تتواصل المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ونتطلع إلى احراز التقدم في عملية السلم على جميع المسارات.
    This constitutes a landmark achievement of the peace process. UN وهذا يشكﱢل إنجازا تاريخيا من إنجازات عملية السلام.
    The disruption of the peace process clearly started when Israel decided to build settlements in East Jerusalem. UN ومن الواضح أن عملية السلام بدأت تتعطل عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنات في القدس الشرقية.
    It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. UN وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا.
    Terrorism brought not only pain and suffering to innocent civilians, but tore apart the very fabric of the peace process. UN فاﻹرهاب لا يُلحق اﻵلام والمعاناة بالمدنيين اﻷبرياء فحسب بل ويمزق أيضا ذات النسيج الذي تتكون منه عملية السلام.
    Emphasizing that the holding of free and fair elections as scheduled is an essential phase of the peace process in Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    Emphasizing that the holding of free and fair elections as scheduled is an essential phase of the peace process in Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    There is real momentum towards peace and towards real progress on the Palestinian track of the peace process. UN يوجد اﻵن زخم حقيقي تجاه السلام وتجاه تحقيق تقدم حقيقي على المسار الفلسطيني من عملية السلام.
    Recognizing that comprehensive international support remains crucial for achieving a positive outcome of the peace process in Tajikistan, UN وإذ يدرك أن الدعم الدولي الشامل يظل حيويا لكي تحقق عملية السلام في طاجيكستان نتيجة إيجابية،
    Recognizing that comprehensive international support remains crucial for achieving a positive outcome of the peace process in Tajikistan, UN وإذ يدرك أن الدعم الدولي الشامل يظل حيويا لكي تحقق عملية السلام في طاجيكستان نتيجة إيجابية،
    Recognizing that comprehensive international support remains crucial for achieving a positive outcome of the peace process in Tajikistan, UN وإذ يدرك أن الدعم الدولي الشامل يظل حيويا لكي تحقق عملية السلام في طاجيكستان نتيجة إيجابية،
    Progress in the implementation of the peace process has been uneven and significant components of the peace agenda are yet to be undertaken. UN وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد.
    In fact, all the elements of the peace process, including the political, economic and security aspects, are interlinked. UN فواقع الأمر هو أن جميع عناصر عملية السلام متشابكة، بما في ذلك الجوانب السياسية والاقتصادية والأمنية.
    We hope to see the full implementation of the interim agreements and some progress on other tracks of the peace process. UN ويحدونا اﻷمل في أن نرى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للاتفاقات المرحلية وبعض التقدم في المسارات الأخرى لعملية السلام.
    The mechanism should constitute a very useful forum for the further development of a common strategy in support of the peace process. UN وينبغي أن تشكل هذه الآلية منتدى مفيدا للغاية من أجل الدفع إلى الأمام بعملية وضع استراتيجية مشتركة دعما لعملية السلام.
    The time has come for women to be at the centre of the peace process. UN وقد حان الوقت لأن تكون المرأة محوراً لعملية السلام.
    Furthermore, El Salvador still needs international assistance both for the development of the peace process and for purely economic purposes. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال السلفادور بحاجة الى المساعـــدة الدولية لتطوير عملية السلم وﻷغراض اقتصادية بحتة على السواء.
    In that connection, we support the holding of an international conference in Moscow to expedite a resumption of the peace process. UN وفي هذا الصدد، نؤيد عقد مؤتمر دولي في موسكو لتسريع استئناف العملية السلمية.
    Above all, national reconciliation remains the primary objective of the peace process. UN وفوق كل ذلك، لا تزال المصالحة الوطنية الهدف الرئيسي لعملية السلم.
    We must welcome the formation of the new Government of the Sudan and we are hoping that that will be an opportunity for an acceleration of the peace process of Abuja. UN ويجب أن نرحّب بتشكيل الحكومة الجديدة في السودان، ويحدونا الأمل في أن يتيح ذلك الفرصة للتعجيل بعملية السلام في أبوجا.
    These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. UN كما أنهـا إجراءات لا تفيد إلا أعداء السلام الذين يتحينون الفرصة لضرب مسيرة السلام في الصميم.
    We know very well the fate that awaits the region if the desired success of the peace process is not achieved. UN ونحن نعرف تماما أي مصير ينتظر المنطقة إذا لم يتحقق النجاح المرجو للعملية السلمية.
    The obvious way out of the catastrophic situation, a way which Israel continued to avoid, was a resumption of the peace process. UN وإن أكثر الحلول وضوحاً لهذه الكارثة، الذي تحاول إسرائيل تلافيه، هو استئناف عملية إقرار السلم.
    This event clearly marks the beginning of a new era for my country and is the culmination of the peace process in Central America. UN وهذا الحدث إيذان واضح لبداية عهد جديد بالنسبة لبلدي وتتويج عملية إحلال السلام في أمريكا الوسطى.
    Any impartial examination of the situation on the ground in the occupied Palestinian territory and of the peace process in the past year leads us to the same conclusion. UN وأي دراسة موضوعية للحالة على أرض الواقع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعملية السلام في العام الماضي تقود إلى النتيجة نفسها.
    This would enable it to render an even greater contribution to the speeding up and strengthening of the peace process. UN ﻷن من شأن ذلك أن يمكن الجمهورية من اﻹسهام بقدر أكبر من ذي قبل في التعجيل بعملية السلم في تعزيزها.
    The ministers confirmed the willingness of their respective Governments to work for the consolidation of the peace process in all its aspects. UN وأكد الوزراء رغبة حكومة كل منهم في العمل على توطيد عملية السلم من جميع جوانبها.
    There was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. UN ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام.
    Fourthly, Kuwait highly appreciates the role played by the co-sponsors of the peace process in the Middle East, especially that of the President of the United States, Bill Clinton, as well as that of the European Union. We hope that those parties will continue to support the peace process at all levels. UN رابعا، إن الكويت تقدر بشكل عال الدور الذي يلعبه راعيا عملية السلام في الواقع في هذه العملية وبشكل خاص رئيس الولايات المتحدة، بيل كلينتون وكذلك دور الاتحاد اﻷوروبي في هذا المجال ونتمنى أن تواصل هذه اﻷطراف دعمها للمسيرة السلمية وعلى كافة المستويات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد