ويكيبيديا

    "of the reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح
        
    • إصلاح
        
    • لإصلاح
        
    • للإصلاح
        
    • الإصلاحية
        
    • الاصلاح
        
    • اصلاح
        
    • للاصلاح
        
    • اﻹصلاحات
        
    • الإصلاحي
        
    • المتعلقة بالإصلاح
        
    • الإصلاحات التي
        
    • إصلاحات اللجنة
        
    • اﻹصلاح الجارية
        
    • المتعلقة بإصلاح
        
    However, the sector continues to be heavily dependent on international support, undermining the sustainability of the reform initiatives. UN غير أن هذا القطاع لا يزال يعتمد بشدة على الدعم الدولي مما يقوض استدامة مبادرات الإصلاح.
    I urge all actors, both governmental and non-governmental, to continue to uphold the spirit of the reform and dialogue. UN وأنا أحث جميع الفاعلين، حكوميين كانوا أم غير حكوميين، على أن يواصلوا الحفاظ على روح الإصلاح والحوار.
    However, those options that have acquired only limited support should not become stumbling blocks to the advancement of the reform. UN ومع ذلك، فإن تلك الخيارات التي لم تحظ سوى بتأييد محدود ينبغي ألا تكون عقبة أمام تقدم الإصلاح.
    Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. UN وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل.
    On the contrary, they have helped us all realize the difficult and serious implications of the reform of the Security Council. UN بل على العكس، ساعدتنا هذه اﻷعوام على أن ندرك جميعا مدى صعوبة وخطورة اﻵثار المترتبة على إصلاح مجلس اﻷمن.
    Adoption by the Government of the reform action plan for justice and corrections as part of the overall strategic plan for security sector reform UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    The principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. UN والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل.
    Increases in both the permanent and the non-permanent categories should be part and parcel of the reform package. UN فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح.
    The aim of the reform is to develop legislation that effectively guarantees equality irrespective of the discrimination grounds. UN والهدف من الإصلاح هو وضع تشريعات تضمن المساواة على نحو فعال بصرف النظر عن أسباب التمييز.
    The final success of the reform will require persistent and well-coordinated efforts of the Department in the coming years. UN وسيتطلب نجاح الإصلاح في نهاية الأمر جهودا مثابرة ومنسقة تنسيقا جيدا من جانب الإدارة في السنوات المقبلة.
    Elements of the reform that have already been implemented are expected to improve immediately the management of UNOPS and its resources. UN ومن المتوقع أن تسفر عناصر الإصلاح التي تم بالفعل تنفيذها عن تحقيق تحسن مباشر في إدارة خدمات المشاريع وموارده.
    The Committee might have to decide on the monitoring provisions of this convention while still waiting for the outcomes of the reform work. UN وقد تضطر اللجنة إلى البت بشأن أحكام رصد تطبيق هذه الاتفاقية في الوقت الذي ما زالت فيه تنتظر نتائج أعمال الإصلاح.
    The efficient management of that invaluable asset must therefore be at the centre of the reform of the Organization. UN ومن ثم ينبغي أن تكون الإدارة المتسمة بالكفاءة لهذا المورد القيم هي العنصر الرئيسي في إصلاح المنظمة.
    The importance of the reform of working methods cannot be overstated. UN إن أهمية إصلاح أساليب العمل لا تمكن المبالغة في ذكره.
    I am thinking, first of all, of the revitalization of the General Assembly, but also of the reform of the Security Council. UN وأنا أقصد، أولا وقبل كل شيء، تنشيط الجمعية العامة، ولكن أيضا إصلاح مجلس الأمن.
    Progress made towards implementation of the reform of the Committee on World Food Security UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Key features of the reform of the Committee on World Food Security UN الجوانب الرئيسية لإصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Adoption by the Government of the reform action plan for justice and corrections as part of the overall strategic plan for security sector reform UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Furthermore, a National Reform Committee (NRC) was established in 2003 to provide a forum for public oversight of the reform agenda. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للإصلاح لتكون بمثابة محفل لممارسة الرقابة العامة على برنامج الإصلاح.
    Details of the reform process are set out in section III of the present report. UN ويرد في الفرع ثالثا من هذا التقرير تفاصيل العملية الإصلاحية المذكورة أعلاه.
    Expert Meeting on Impact of the reform Process in Agriculture UN اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقل
    Moreover, the creation of various working groups for the consideration of the reform of the Organization had not diminished interest in the work carried out by the Special Committee. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة عاملة مختلفة للنظر في اصلاح المنظمة لم ينقص من الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة.
    By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. UN ففرض قواعد أو مفاهيم غريبة بدرجة مفرطة على أي بلد، ينطوي على مخاطرة رفض كامل من جانبه للاصلاح.
    Delegations emphasized the comprehensive nature of the reform package. UN وأكــدت الوفــود على الطــابع الشــامل لمجمـوعة اﻹصلاحات المتكاملة.
    Implementation of the reform programme of the Secretary-General and the provisions of the triennial comprehensive policy review UN تنفيذ برنامج الأمين العام الإصلاحي وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Improving the information and communication technology (ICT) infrastructure and promoting the use of electronic means for the dissemination of information, enhanced visibility and outreach were key elements of the reform proposals. UN ويشكل تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع استخدام الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات وتعزيز المكانة وأنشطة التوعية عناصر أساسية في الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح.
    Drawing attention to the request that the Office should monitor the implementation of the reform programme, he emphasized that the Office could monitor only those reforms that had been formally approved by the General Assembly. UN ولفت الوفد الجزائري الانتباه إلى الطلب الموجّه إلى المكتب بمتابعة تنفيذ البرنامج الإصلاحي، وأوضح ان المكتب ليس مخوّلاً سوى بمتابعة الإصلاحات التي وافقت عليها الجمعية العامة رسميا.
    Report of the Chair of the Committee on World Food Security on the implementation of the reform of and on progress made towards achieving the vision of the Committee (General Assembly resolution 64/224) UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن تنفيذ إصلاحات اللجنة وعن التقدم المحرز في تحقيق رؤيتها (قرار الجمعية العامة 64/224)
    OIOS would continue to monitor the results of the reform measures that were under way. UN وسيواصل مكتب المراقبة الداخلية رصد نتائج تدابير اﻹصلاح الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد