ويكيبيديا

    "of the technical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية
        
    • التقني
        
    • الفنية
        
    • الفني
        
    • التقنيين
        
    • الفنيين
        
    • تقنية
        
    • التقنيتين
        
    The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. UN ويوثق هذا التقرير الجهود المبذولة في مختلف المجالات، بما في ذلك نشر واستخدام الإرشادات التقنية.
    Summary of the technical advisory mission to Burkina Faso UN ملخّص لأعمال البعثة الاستشارية التقنية إلى بوركينا فاسو
    Support to other countries included offering capacity-building programmes and facilitating implementation of recommendations of the technical advisory missions. UN وشمل الدعم المقدَّم إلى بلدان أخرى توفير برامج لبناء القدرات وتيسير تنفيذ توصيات البعثات الاستشارية التقنية.
    Future of the technical Cooperation Programme on Transnational Corporations UN مستقبل برنامج التعاون التقني المعني بالشركات عبر الوطني
    Monitors and evaluates the implementation of the technical cooperation projects financed from extrabudgetary resources and prepares relevant periodic status reports. UN رصد وتقييم تنفيذ مشاريع التعاون التقني الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وإعداد تقارير الحالة الدورية ذات الصلة.
    It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. UN ويمكن أن يتطلب تنفيذ تلك المهام تقدير الأبعاد السياسية للإصلاح بقدر ما يتطلب تقدير جوانبه الفنية.
    The Joint Operations Unit worked largely autonomously and the degree of supervision required of the technical Task Force was minimal. UN وعملت وحدة العمليات المشتركة باستقلالية إلى حد بعيد، وكانت درجة اﻹشراف المطلوبة من فرقة العمل التقنية ضئيلة جدا.
    Capacity-building will be a predominant element of the technical assistance. UN وسيكون عنصر بناء القدرات عنصرا رئيسيا في المساعدة التقنية.
    However, the deliberations of the technical commission have not been completed. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    The Equal Status Bill was accordingly found to be unconstitutional on the grounds of the technical provisions. UN وبناء على ذلك رئي أن مشروع قانون المركز المتساوي مخالف للدستور على أساس الأحكام التقنية.
    Owing to the complexity of the technical matters and the potential difficulties involved, that option was considered premature. UN واعتبر أن ذلك أمر سابق لأوانه بالنظر إلى تعقُّد المسائل التقنية والمصاعب الممكنة التي ينطوي عليها.
    Laboratories of the technical Research Centre at Salman Pak. UN :: مختبرات مركز البحوث التقنية في سلمان باك،
    Through participation in 12 meetings of the technical Committee of the Joint Commission on the electoral process UN من خلال المشاركة في 12 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات التابعة للجنة المشتركة المعنية بالعملية الانتخابية
    Moreover, the features of the technical means used for the transaction may not be familiar to the consumer resulting in unintended communications. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون المستهلك ملّما بصفات الوسائل التقنية المستخدمة في المعاملة فيؤدي ذلك إلى اتصالات غير مقصودة.
    The Board has commented on management aspects of the technical support services arrangements in paragraphs 83 to 106. UN وقد علق المجلس على الجوانب اﻹدارية لترتيبات خدمات الدعم التقني في الفقرات من ٨٣ إلى ١٠٦.
    Several delegations stressed the need to ensure adequate coordination of the technical cooperation activities under the responsibility of the Department. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.
    Once again we appeal for a strengthening of the technical Cooperation Fund. UN ومرة أخرى فإننا نتوجه بنداء من أجل تعزيز صندوق التعاون التقني.
    Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the technical Advisory Programme (TAP). UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    Capacity-building opportunity for experts with limited experience of the technical review process UN فرصة لبناء القدرات للخبراء ذوي الخبرة المحدوة في عمليات الاستعراض التقني
    The Branch also plays a lead role in the work of the technical Committee on Health Matters. UN كما يؤدي الفرع دورا رائدا في أعمال اللجنة الفنية المعنية بالمسائل الصحية.
    Approximately 150 staff of the technical Secretariat participated in training exercises and 52 Electoral Commission focal points participated in 2 weeks of training UN وشارك حوالي 150 موظفا من الأمانة الفنية في تمارين تدريبية وشاركت 52 جهة تنسيق تابعة للجنة الانتخابية في تدريب استمر أسبوعين
    The 2010 meeting of experts had been well organized and very productive, with advances on generic preventive measures and final steps towards the adoption of a guide for the implementation of part 3 of the technical annex. UN وقد كان اجتماع الخبراء الذي انعقد في عام 2010 محكم التنظيم وعاد بفوائد جمّة حيث حدثت تطورات فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة والخطوات النهائية صوب اعتماد دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني.
    The workplan of the technical Experts Team on Internet trading was endorsed by the Working Group on Monitoring. UN وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت.
    Women are 66 percent of the technical and professional workers in the civil State sector. UN وتمثل النساء نسبة 66 في المائة من العاملين الفنيين والمهنيين في قطاع الخدمة المدنية التابع للدولة.
    Promote and disseminate the use of the technical guidelines on the ESM of PCBs; UN تشجيع وضع مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ونشر استخدامها؛
    The contrary view was also expressed, however, that delegations were satisfied with the current performance of the technical secretariats and failed to understand the rationale for their integration into the Department. UN إلا أنه أُعرب عن رأي معاكس وهو أن الوفود راضية عن الأداء الحالي للأمانتين التقنيتين وليس مفهوما سبب دمجهما في الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد