In 2005, the Center carried out a pioneering study on the civil society activities of the Turkish community in Germany. | UN | في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا. |
If the applicant’s story in this respect was true, more severe actions on the part of the Turkish authorities would be expected. | UN | فإذا كان مقدم البلاغ صادقا من روايته بهذا الشأن، كان من المتوقع أن تتخذ السلطات التركية إجراءات أشد صرامة ضده. |
Mr. Erdost also undertook independent human rights studies and participated in the establishment of the Turkish Human Rights Association (IHD). | UN | وكان السيد ايردوست قد أجرى دراسات مستقلة في مجال حقوق الإنسان وشارك في إنشاء الرابطة التركية لحقوق الإنسان. |
Article 88 of the Turkish Civil Code puts the minimum age for marriage at 15 for girls. | UN | فقد حددت المادة ٨٨ من القانون المدني التركي سن ٥١ عاماً كسن أدنى لزواج الفتاة. |
Most of the Turkish army, nearly 3 million strong, no longer exists. | Open Subtitles | معظم الجيش التركي الذي يقدر بثلاثة ملايين لم يعد له وجود |
The European Commission had also been developing measures aimed at the economic advancement of the Turkish Cypriot community. | UN | وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك. |
The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. | UN | وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية. |
Cyprus was also gravely concerned about the unwillingness of the Turkish authorities to investigate the fate of Greek Cypriot missing persons. | UN | كما أن قبرص تشعر بالقلق العميق أيضاً إزاء عدم رغبة السلطات التركية في التحقيق في مصير المفقودين القبارصة الأتراك. |
Should both parents be convicted and imprisoned it would be the responsibility of the Turkish authorities to decide on the child's care. | UN | وفي حال إدانة كل من الوالدين وحبسهما تكون السلطات التركية مسؤولة عن اتخاذ قرار بشأن رعاية أطفالها. |
I would now like to provide a brief overview of the Turkish nation's cancer control plan and our international endeavours in that regard. | UN | أود أن أقدم الآن عرضاً موجزاً للخطة الوطنية التركية لمكافحة السرطان وجهودنا العالمية في ذلك الصدد. |
It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops. | UN | وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية. |
In the context of the Turkish nation, common denominator is citizenship. | UN | والقاسم المشترك في الدولة التركية هو المواطنة. |
Diversity and dialogue have always been the central pillars of the Turkish historical and cultural heritage. | UN | وقد ظل التنوّع والحوار دائماً الدعامتين الأساسيتين للتراث التاريخي والثقافي التركي. |
Also please include detailed and updated information on the status of the draft law on the amendment of the Turkish Civil Code. | UN | ويُرجى أيضا إيراد معلومات مفصلة ومستكملة عن حالة مشروع القانون المتعلق بتعديل القانون المدني التركي. |
The report objectively demonstrated the negative attitude of the Turkish Cypriot leader throughout the three-year negotiating process since 1999 and the constructive approach adopted by the Greek Cypriot side.146. | UN | وأوضح التقرير بشكل موضوعي الموقف السلبي للزعيم القبرصي التركي طيلة عملية المفاوضات التي استمرت ثلاث سنوات منذ عام 1999؛ والموقف البناء الذي اتخذه الجانب القبرصي اليوناني. |
Women's surnames are regulated by Article 187 of the Turkish Civil Code. | UN | اسم الأسرة للمرأة تنظمه المادة 187 من القانون المدني التركي. |
It is the view of the Turkish delegation that law has to serve to defend world peace and security. | UN | ويرى الوفد التركي أن القانون ينبغي أن يستخدم للدفاع عن السلم والأمن في العالم. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus, on the other hand, is the sole competent authority which can speak for and act on behalf of the Turkish Cypriot people. | UN | ومن جهة أخرى، فإن سلطة تمثيل الشعب القبرصي التركي والنطق باسمه تنحصر في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
The incumbent of the post would provide liaison support during weekly humanitarian visits by civil affairs staff and enhance communications with members of the Turkish Cypriot community. | UN | وسيوفر شاغل الوظيفة الدعم في مجال الاتصال أثناء الزيارات الإنسانية الأسبوعية التي يقوم بها موظفو الشؤون المدنية ويعزز الاتصالات مع أعضاء طائفة القبارصة الأتراك. |
The Greek Cypriot administration bears full responsibility for the blatant violation of human rights of the Turkish Cypriots since 1963. | UN | إن الإدارة القبرصية اليونانية لتتحمل المسؤولية كاملة عن الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان للقبارصة الأتراك منذ عام 1963. |
The State Ministry Responsible for Human Rights and the Human Rights Inquiry Commission of the Turkish Grand National Assembly were established in 1990. | UN | وأُنشئت في عام 1990 وزارة الدولة المسؤولة عن حقوق الإنسان ولجنة التحقيق في قضايا حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية الكبرى لتركيا. |
He noted, however, that the situation had also led to the emigration of a third of the Turkish Cypriot population from the occupied territory. | UN | واستدرك قائلا إن الوضع قد أدى أيضا إلى هجرة ثلث سكان قبرص اﻷتراك من اﻷراضي المحتلة. |