In some small island developing States, tourism leakages reach as much as 56 per cent of tourism earnings. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تصل نسبة التسربات من عائدات السياحة إلى 56 في المائة. |
Lic. Carol de Swaan Coordinator, Women’s Programme, Ministry of tourism | UN | اﻷستاذ كارول دي سوان منسق برنامج المرأة، وزارة السياحة |
Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of tourism of South Africa | UN | السيد ديفيد دي فيلييه، نائب اﻷمين العام، المنظمة العالمية للسياحة، ووزير السياحة سابقا في جنوب أفريقيا |
Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. | UN | ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة. |
Cook Islands mentioned the share of tourism revenues to be as high as 37 per cent of GDP. | UN | وأفادت جزر كوك بأن حصة الإيرادات السياحية تصل إلى 37 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي. |
The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. | UN | ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها. |
This required a long-term understanding and careful management of the social, cultural and environmental impact of tourism. | UN | ويتطلب ذلك تفهما لأثر السياحة الاجتماعي والثقافي والبيئي في الأجل الطويل وإدارة هذا الأثر بعناية. |
Many aliens who wished to enter the country for purposes of tourism, culture or study were refused entry. | UN | وترفض طلبات الكثير من الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد لأغراض السياحة أو الثقافة أو الدراسة. |
Many farms benefited from the development of tourism and their activities could be coordinated with those of farms in the Islands. | UN | ونمو السياحة يعم بالفائدة على كثير من المزارع، حيث يمكنها التنسيق بين أنشطتها وبين أنشطة المزراع المنتشرة في الجزر. |
Cuba was battered by Hurricane Michelle and the downturn of tourism and the sugar sector, and its growth rate fell to 3 per cent. | UN | أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة. |
Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. | UN | تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة. |
The potential of tourism for alleviating poverty and promoting intercultural dialogue | UN | إمكانيات السياحة في التخفيف من الفقر وتعزيز الحوار بين الثقافات |
JICA: decouple the quota of trainees in the field of tourism | UN | حكومة اليابان: مضاعفة حصة المدربين في ميدان السياحة عشرة أضعاف |
A tourism committee was formed in 2008 with a view to maximizing income in this area of tourism. | UN | وشكلت في عام 2008 لجنة سياحية للعمل على تعظيم الإيرادات المحصلة من السياحة. |
As a result, the potential for the development of tourism was reduced. | UN | ونتيجة لذلك، تقلصت إمكانات تنمية السياحة. |
The Bureau replaced the Government-operated Office of tourism. | UN | وحل المكتب محل مكتب السياحة الذي تديره الحكومة. |
Furthermore, there was evidence that sustainable forms of tourism lifted vast numbers of people out of poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ما يثبت أن الأشكال المستدامة للسياحة تنتشل أفرادا كثيرين من الفقر. |
However, the potential negative impacts of tourism need to be carefully managed. | UN | ومع ذلك فإن الآثار السلبية المحتملة للسياحة يلزم إدارتها بعناية. |
We also commit ourselves to the promotion of tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. | UN | ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا. |
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. | UN | وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة. |
The building will host a number of tourism services which will generate additional income for the island. | UN | وسيقدم في المبنى عدد من الخدمات السياحية مما سيدر دخلا إضافية على الجزيرة. |
It was noted that the web and word of mouth are by far the most important forms of tourism promotion nowadays. | UN | وأشير إلى أن شبكة الإنترنت والمعلومات التي يتناقلها الناس هما أهم شكلين من أشكال الترويج السياحي في الوقت الحاضر. |
With the help of the Israeli Ministry of tourism a Plan for the Advancement of tourism has been elaborated. | UN | وتم بمساعدة وزارة السياحة الإسرائيلية وضع مخطط للنهوض بالسياحة. |
The Association praised the Ministry of tourism for its efforts to make Morocco more touristfriendly, including training vendors not to cheat tourists and penalizing illegal guides. | UN | وأثنت الجمعية على وزارة السياحة لما تبذله من جهود لتحسين البيئة السياحية في المغرب، بما في ذلك تدريب الباعة على عدم غش السياح ومعاقبة المرشدين السياحيين غير الشرعيين. |
So you ladies are like the board of tourism in bikinis. | Open Subtitles | أنتن مُتعهدات سياحة بملابس البيكيني إذن ، أليس كذلك ؟ |
The environmental impacts of tourism are attributable to the development of tourism infrastructures and facilities and to the impacts of tourists’ activities. | UN | وتعزى اﻵثار البيئية للسياحة إلى إنشاء هياكل أساسية ومرافق للسياحة وإلى آثار أنشطة السياح. |
This is reflected in a general shift of tourism arrivals towards developing country destinations. | UN | وينعكس ذلك في تحول عام في عدد السائحين الوافدين إلى بلدان المقصد النامية. |
The fact that two countries that had recently graduated from the LDC category had a strong tourism sector underlined the importance of tourism for the achievement of development goals agreed in the Barbados and Istanbul Programmes of Action. | UN | ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول. |
Our focus is on the priority sectors of tourism, agriculture, transport and housing, along with cross-sectoral issues of water resources, energy and waste. | UN | وينصب تركيزنا على القطاعات ذات الأولوية كالسياحة والزراعة والنقل والإسكان، إلى جانب مسائل شاملة لعدة قطاعات من موارد المياه والطاقة والنفايات. |