"of tourism" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياحة
        
    • للسياحة
        
    • السياحية
        
    • السياحي
        
    • بالسياحة
        
    • سياحية
        
    • السياحيين
        
    • سياحة
        
    • السياح
        
    • عدد السائحين
        
    • سياحي
        
    • كالسياحة
        
    In some small island developing States, tourism leakages reach as much as 56 per cent of tourism earnings. UN وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تصل نسبة التسربات من عائدات السياحة إلى 56 في المائة.
    Lic. Carol de Swaan Coordinator, Women’s Programme, Ministry of tourism UN اﻷستاذ كارول دي سوان منسق برنامج المرأة، وزارة السياحة
    Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of tourism of South Africa UN السيد ديفيد دي فيلييه، نائب اﻷمين العام، المنظمة العالمية للسياحة، ووزير السياحة سابقا في جنوب أفريقيا
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    Cook Islands mentioned the share of tourism revenues to be as high as 37 per cent of GDP. UN وأفادت جزر كوك بأن حصة الإيرادات السياحية تصل إلى 37 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. UN ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    This required a long-term understanding and careful management of the social, cultural and environmental impact of tourism. UN ويتطلب ذلك تفهما لأثر السياحة الاجتماعي والثقافي والبيئي في الأجل الطويل وإدارة هذا الأثر بعناية.
    Many aliens who wished to enter the country for purposes of tourism, culture or study were refused entry. UN وترفض طلبات الكثير من الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد لأغراض السياحة أو الثقافة أو الدراسة.
    Many farms benefited from the development of tourism and their activities could be coordinated with those of farms in the Islands. UN ونمو السياحة يعم بالفائدة على كثير من المزارع، حيث يمكنها التنسيق بين أنشطتها وبين أنشطة المزراع المنتشرة في الجزر.
    Cuba was battered by Hurricane Michelle and the downturn of tourism and the sugar sector, and its growth rate fell to 3 per cent. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. UN تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة.
    The potential of tourism for alleviating poverty and promoting intercultural dialogue UN إمكانيات السياحة في التخفيف من الفقر وتعزيز الحوار بين الثقافات
    JICA: decouple the quota of trainees in the field of tourism UN حكومة اليابان: مضاعفة حصة المدربين في ميدان السياحة عشرة أضعاف
    A tourism committee was formed in 2008 with a view to maximizing income in this area of tourism. UN وشكلت في عام 2008 لجنة سياحية للعمل على تعظيم الإيرادات المحصلة من السياحة.
    As a result, the potential for the development of tourism was reduced. UN ونتيجة لذلك، تقلصت إمكانات تنمية السياحة.
    The Bureau replaced the Government-operated Office of tourism. UN وحل المكتب محل مكتب السياحة الذي تديره الحكومة.
    Furthermore, there was evidence that sustainable forms of tourism lifted vast numbers of people out of poverty. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يثبت أن الأشكال المستدامة للسياحة تنتشل أفرادا كثيرين من الفقر.
    However, the potential negative impacts of tourism need to be carefully managed. UN ومع ذلك فإن الآثار السلبية المحتملة للسياحة يلزم إدارتها بعناية.
    We also commit ourselves to the promotion of tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. UN ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا.
    The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. UN وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة.
    The building will host a number of tourism services which will generate additional income for the island. UN وسيقدم في المبنى عدد من الخدمات السياحية مما سيدر دخلا إضافية على الجزيرة.
    It was noted that the web and word of mouth are by far the most important forms of tourism promotion nowadays. UN وأشير إلى أن شبكة الإنترنت والمعلومات التي يتناقلها الناس هما أهم شكلين من أشكال الترويج السياحي في الوقت الحاضر.
    With the help of the Israeli Ministry of tourism a Plan for the Advancement of tourism has been elaborated. UN وتم بمساعدة وزارة السياحة الإسرائيلية وضع مخطط للنهوض بالسياحة.
    The Association praised the Ministry of tourism for its efforts to make Morocco more touristfriendly, including training vendors not to cheat tourists and penalizing illegal guides. UN وأثنت الجمعية على وزارة السياحة لما تبذله من جهود لتحسين البيئة السياحية في المغرب، بما في ذلك تدريب الباعة على عدم غش السياح ومعاقبة المرشدين السياحيين غير الشرعيين.
    So you ladies are like the board of tourism in bikinis. Open Subtitles أنتن مُتعهدات سياحة بملابس البيكيني إذن ، أليس كذلك ؟
    The environmental impacts of tourism are attributable to the development of tourism infrastructures and facilities and to the impacts of tourists’ activities. UN وتعزى اﻵثار البيئية للسياحة إلى إنشاء هياكل أساسية ومرافق للسياحة وإلى آثار أنشطة السياح.
    This is reflected in a general shift of tourism arrivals towards developing country destinations. UN وينعكس ذلك في تحول عام في عدد السائحين الوافدين إلى بلدان المقصد النامية.
    The fact that two countries that had recently graduated from the LDC category had a strong tourism sector underlined the importance of tourism for the achievement of development goals agreed in the Barbados and Istanbul Programmes of Action. UN ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول.
    Our focus is on the priority sectors of tourism, agriculture, transport and housing, along with cross-sectoral issues of water resources, energy and waste. UN وينصب تركيزنا على القطاعات ذات الأولوية كالسياحة والزراعة والنقل والإسكان، إلى جانب مسائل شاملة لعدة قطاعات من موارد المياه والطاقة والنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus