ويكيبيديا

    "on contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعقود
        
    • المعنية بالعقود
        
    • بعقود
        
    • العقود
        
    • بشأن عقود
        
    • على عقود
        
    • المتعلقة بالعقود
        
    • في عقود
        
    • المتعاقد معهم
        
    • المتعاقدات
        
    • تُعنى بالعقود
        
    • يتصل بالعقود
        
    • معنية بالعقود
        
    • يتعلق بالعقود
        
    • على أساس عقود
        
    E-Headquarters Committee on Contracts has been rolled out to 14 peacekeeping missions UN نشر النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود في 14 بعثة لحفظ السلام
    Furthermore, the procurement actions were not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    Subsequently, the local committee on Contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    In addition, training was provided for the local committee on Contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم التدريب إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود.
    These data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on Contracts of one year or more. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    The Officer also serves as Headquarters Committee on Contracts trainer of members of local committees on Contracts. UN كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا.
    Number of Headquarters Committee on Contracts cases in ex post facto procurement UN عدد حالات الشراء التي قامت بها لجنة المقر للعقود بأثر رجعي
    Reduction in ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts UN الحد من طلبات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود
    LA provided legal advice and support to the Joint Local Committee on Contracts and Joint Local Property Board. UN وقدم البرنامج المشورة والدعم القانونيين إلى اللجنة المحلية المشتركة للعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات.
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    Local committees on Contracts/ Headquarters Committee on Contracts tracking database UN قاعدة بيانات تتبع أعمال اللجنة المحلية ولجنة المقر للعقود
    It is also important that procurement processes and decisions be subjected to effective independent review by both Headquarters and local committees on Contracts. UN ومن المهم أيضا أن تخضع عمليات وقرارات الشراء لمراجعة مستقلة وفعالة من قبل كل من لجنة المقر للعقود واللجان المحلية.
    The Department would also draw lessons from the system to be developed by the Headquarters Committee on Contracts. UN وستستفيد الإدارة من دروس هذا النظام كي تطورها لجنة المقر للعقود.
    There was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts recommendations. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    At UNOCI, the local committee on Contracts was not effective in addressing a number of key risks. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية.
    The number of ex post facto cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts increased. UN ارتفع عدد الحالات ذات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
    The tender opening committee and the local committee on Contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    The Headquarters Committee on Contracts also reviewed contracting processes. UN كما استعرضت لجنة المقر المعنية بالعقود عمليات التعاقد.
    Staff on Contracts of less than one year UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    :: 18 training courses on committees on Contracts and property survey boards in support of peacekeeping missions UN :: تقديم 18 دورة تدريبية بخصوص لجان العقود ومجالس حصر الممتلكات الداعمة لبعثات حفظ السلام
    In Spanish. Translation of title: The new convention on Contracts for the carriage of goods by sea. UN بالإسبانية. ترجمة العنوان بالعربية: الاتفاقية الجديدة بشأن عقود نقل البضائع بحرا.
    Commitments are future expenses to be incurred by UN-Women on Contracts entered into by the reporting date and that the Entity has minimal, if any, discretion to avoid in the ordinary course of operations. UN الالتزامات هي مصروفات تتكبدها الهيئة في المستقبل بناء على عقود دخلت فيها بحلول تاريخ الإبلاغ وليست لها إلا سلطة استنسابية محدودة للغاية، إن وجدت، تجيز لها تجنبها في مسار عملياتها العادية.
    Summary data on Contracts with consultants and individual contractors, 1999 UN موجز البيانات المتعلقة بالعقود المبرمة مع الاستشاريين والمتعاقدين، 1999
    In addition, work on Contracts valued at $4.8 million was completed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اكتمل العمل في عقود تبلغ قيمتها ٤,٨ مليون دولار.
    Requests the Secretary-General to gradually incorporate within his report on the composition of the Secretariat the overall number of staff, regardless of sources of funding, on Contracts of one year or more UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة بشكل تدريجي العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل.
    For all locations, 46.8 per cent were on temporary contracts, while 39.9 per cent were on Contracts of one year or more. UN وفيما يتعلق بجميع المواقع، مثلت نسبة النساء المتعاقدات لمدة مؤقتة 46.8 في المائة من مجموع النساء الموظفات بينما مثّلت نسبة النساء المتعاقدات لمدة سنة أو أكثر 39.9 في المائة.
    The High Commissioner is authorized to establish Committees on Contracts at the regional and the local level. UN ويُؤذَن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    We have made progress in this area with the recent reforms on Contracts and conditions of service. UN وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة.
    As is the practice in the United Nations, the Secretary-General has also established a committee on Contracts, to render written advice on all contracts to him, and an ad hoc property survey board. UN وحسبما هو متبع في اﻷمم المتحدة فإن اﻷمين العام قد أنشأ لجنة معنية بالعقود تقدم المشورة إليه خطيا بشأن جميع العقود، ومجلسا مخصصا لمسح الممتلكات.
    Finally, as discussed in paragraphs 77-79, supra, the Panel recommends compensation for loss of profits only on Contracts that were in existence at the time of Iraq’s invasion of Kuwait and could not be fully performed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وأخيراً، وحسبما نوقشت في الفقرات 77-79 أعلاه، فإن الفريق لا يوصي بالتعويض عن الكسب الفائت إلا فيما يتعلق بالعقود التي كانت قائمة في الوقت الذي وقع فيه الغزو العراقي للكويت والتي لم يكن من الممكن أن تنجز إنجازاً كاملاً نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the area of human resources management, a less rigid series of rules would be devised for the recruitment and administration of staff on Contracts of limited duration, particularly for peace-keeping and other field operations. UN أما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية فسيجري وضع مجموعة من القواعد تكون أقل صلابة بالنسبة للتوظيف وإدارة الموظفين على أساس عقود محددة اﻷجل، وخاصة أولئك الذيـن يوظفون لعمليات حفـظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد