Monitoring of population programmes, focusing on health, morbidity, mortality and development | UN | رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الصحة والمرض والوفيات والتنمية |
For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education. | UN | واليابان، من جانبها، تؤكد التزامها الثابت بالأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم بصورة خاصة. |
The impact of the economic crisis on health is likely to worsen the situation even more by strengthening its social determinants. | UN | ومن المحتمل لأثر الأزمة الاقتصادية على الصحة أن يزيد من تفاقم هذه الحالة السيئة عن طريق تعزيز محدداتها الاجتماعية. |
Thirdly, ASEAN has taken that recognition a step further by institutionalizing regional cooperation on health within the framework of ASEAN. | UN | ثالثا، قطعت الرابطة بهذا الاعتراف شوطا أطول بإضفاء الصبغة المؤسسية على التعاون الإقليمي بشأن الصحة في إطار الرابطة. |
Projects on health and education were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Subcommittee on health and Development: report of the Subcommittee; reports on issues related to health and development | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية |
In this respect, an important challenge is the lack of a comprehensive study regarding decision-making between spouses on health. | UN | وفي هذا الصدد، فمن التحديات المهمة ما يتمثل في غياب دراسة شاملة بشأن عملية اتخاذ قرار عن الصحة بين الزوجين. |
In many countries, the effect of chemicals on health is a priority environmental concern for the general public. | UN | وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور. |
Other health indicators, such as maternal mortality rates, are also a cause of concern, and public expenditures on health are generally low. | UN | وتثير المؤشرات الصحية اﻷخرى، مثل معدلات وفيات اﻷمهات، قلقا هي اﻷخرى كما أن النفقات العامة على الصحة منخفضة بصفة عامة. |
Within this framework, it has placed great emphasis on health and nutrition, access to education and reducing child labour. | UN | وفي هذا اﻹطار، علﱢقت أهمية كبيرة على الصحة والتغذية، وإمكانية الحصول على التعليم، والحد من تشغيل اﻷطفال. |
Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. | UN | وينبغي أن تركﱢز التقييمات اللاحقة على الصحة والتغذية والمياه والتعليم. |
One delegation stressed the fact that HIV had had a negative impact, not only on health, but also on food security, as well as ondevelopment generally. | UN | وأكد أحد الوفود على أنه لم يكن للفيروس أثر سلبي على الصحة فحسب، بل كذلك على الأمن الغذائي، فضلاً عن التنمية بوجه عام. |
The employer may also not ask them to work on tasks that experience has shown to have a negative impact on health or pregnancy. | UN | كما أنه لا يمكن لصاحب العمل أن يطلب إليهن القيام بمهام أثبتت التجربة أن لها آثاراً سلبية على الصحة أو على الحوامل. |
Social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. | UN | وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة. |
Local reporting on health, environment and living conditions Environmental impact assessment | UN | :: الإبلاغ على الصعيد المحلي بشأن الصحة والبيئة والأوضاع المعيشية |
At the invitation of the World Health Organization, ICMC participated in drafting a background paper on health and migrants. | UN | وبناء على دعوة منظمة الصحة العالمية، شاركت اللجنة الكاثوليكية في صياغة ورقة معلومات أساسية بشأن الصحة والمهاجرين. |
The National Action Plan was under initial review by the House Committee on health and Environment | UN | وتجري اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمجلس النواب حاليا استعراضا أوليا للخطة. |
Report of the Secretary-General on health, morbidity, mortality and development | UN | تقرير الأمين العام عن الصحة والمرض والوفيات والتنمية |
The study recorded 655 incidents over two and a half years, involving attacks on health workers, health facilities and medical transports. | UN | وسجلت الدراسة 655 حادثة خلال سنتين ونصف، تشمل هجمات على العاملين في مجال الصحة والمرافق الصحية ووسائل النقل الطبي. |
This is putting tremendous new strains on health and education infrastructure, including that related to family planning and maternal and child health and survival. | UN | ويشكل هذا الأمر ضغطاً هائلاً على البنية التحتية للصحة والتعليم، بما في ذلك ما يتعلق بتنظيم الأسرة وصحة الأمومة والطفولة وبقاء الطفل. |
UNFPA also actively supported the review of the poverty reduction strategy in Armenia and was the chair of the working group on health. | UN | كما بذل الصندوق جهدا فعالا في دعم استعراض استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة. |
Alcoholism Excessive alcohol consumption has numerous harmful effects on health. | UN | للإفراط في استهلاك الكحول آثار ضارة كثيرة في الصحة. |
This initiative is supported by USAID and is discussed in further detail in the section on health in the CEDAW treaty-specific report. | UN | وهذه المبادرة تدعمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وتُناقش بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بالصحة في التقرير الخاص بالاتفاقية. |
Spain allocated financial resources for the implementation of several plans of action on health, education, employment, training and communication. | UN | وخصصت إسبانيا موارد مالية لتنفيذ خطط عمل عدة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف والتدريب والاتصالات. |
Issuance of the aforementioned Decree was accompanied by a broad media campaign to introduce its provisions and explain the negative effect of the use of tobacco products on health. | UN | ترافق الإصدار مع حملة إعلامية واسعة للتعريف بأحكام المرسوم وبالأثر السلبي على صحة متعاطي منتجات التبغ؛ |
This is worsened by the reality that government expenditures on health services tend to heavily favour those living in urban areas. | UN | وقد زاد ذلك تفاقماً أن الإنفاق الحكومي على الخدمات الصحية يميل إلى التفضيل الشديد للذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
For the past 25 years, IHAN has been working with rural women through field projects on health and education. | UN | وقد عملت الشبكة لفترة 25 سنة مضت مع المرأة الريفية من خلال مشاريع ميدانية تتعلق بالصحة والتعليم. |
Annex RECOMMENDATIONS OF THE INTER-SESSIONAL WORKSHOP on health, THE | UN | توصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة |