ويكيبيديا

    "on individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن كل
        
    • بشأن فرادى
        
    • على فرادى
        
    • المتعلقة بفرادى
        
    • عن فرادى
        
    • الفردية
        
    • عن كل
        
    • في فرادى
        
    • لفرادى
        
    • على آحاد
        
    • كل على حدة
        
    • المتعلقة بكل
        
    • على الفرد
        
    • المتعلق بكل
        
    • فيما يتعلق بفرادى
        
    Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities UN للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية
    Any move towards the formulation of a treaty might reopen discussion on individual articles. UN وأية خطوة تتخذ نحو وضع معاهدة قد تعيد فتح النقاش بشأن كل مادة على حدة.
    The Special Rapporteur has sent numerous communications to Governments on individual cases in which freedom of religion or belief, including the right to change one's religion, was allegedly violated. UN ولقد بعثت المقرِّرة الخاصة برسائل عديدة إلى الحكومات بشأن فرادى القضايا التي قيل بأنها شهدت انتهاكات لحرية الدين أو المُعتَقَد بما في ذلك حق المرء في تغيير ديانته.
    The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. UN ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين.
    Secretariat units bearing primary responsibility for the preparation of studies on individual provisions of the Charter of the United Nations UN وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق الأمم المتحدة
    Further information on individual programmes can be included in the First Periodic Report. UN ويمكن إدراج مزيد من المعلومات عن فرادى البرامج في التقرير الدوري الأول.
    Parts V to IX of its report contained its recommendations to the General Assembly on individual Territories. UN واﻷجزاء الرابع إلى التاسع من تقريرها تتضمن التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة بشأن كل إقليم.
    First of all, the Government of Japan would like to offer some general remarks and then some specific comments on individual sections. UN وتود حكومة اليابان، بادئ ذي بدء، أن تقدم بعض الملاحظات العامة ثم تدلي ببعض التعليقات المحددة بشأن كل فرع على حدة.
    However, the Working Group has taken full account of the Declaration in adopting observations on individual countries. UN غير أن الفريق العامل قد راعى تماماً الإعلان عند اعتماده ملاحظات بشأن كل بلد.
    (iv) Confidentiality of IAAP discussions on individual candidates. UN ' 4 ' سرية مناقشات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن كل مرشح.
    WG B: Presentation and discussion of draft WG B reports on individual tasks UN الفريق العامل باء: عرض ومناقشة مشاريع تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام
    WG B: Adoption of WG B reports on individual tasks, UN الفريق العامل باء: اعتماد تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام
    It was therefore not yet possible to gain an overall picture of the draft articles, nor could an opinion on individual provisions be assessed if their scope had not yet been determined. UN وبالتالي لا يزال من المتعذر أخذ صورة عامة عن مشاريع المواد، وإبداء رأي بشأن فرادى أحكامها إذا لم يحدد نطاقها بعد.
    Such resolutions had no genuine interest in promoting human rights, but were a way of putting political pressure on individual Member States. UN ومثل هذه القرارات لا تتضمن أي اهتمام حقيقي بتعزيز حقوق الإنسان، فهي مجرد وسيلة للضغط السياسي على فرادى الدول الأعضاء.
    In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. UN ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين.
    UNIDIR is virtually entirely dependent on individual Member States as donors. UN والمعهد عملياً يعتمد كلياً على فرادى الدول الأعضاء كمانحين.
    Annex I Secretariat units bearing primary responsibility for the preparations of studies on individual provisions of the Charter of the United Nations UN وحدة الأمانة العامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق الأمم المتحدة
    The Committee has included this information in its reports on individual peacekeeping operations. UN وقد أدرجت اللجنة هذه المعلومات في تقاريرها عن فرادى عمليات حفظ السلام.
    It was also emphasized that detention conditions should be based on individual risk assessments, sentences handed down before abolition should be commuted. UN كما تم تأكيد أن ظروف الاحتجاز ينبغي أن تستند إلى تقييم المخاطر الفردية وأن تخفف الأحكام التي صدرت قبل الإلغاء.
    Information on individual employees is systematically collected and stored in the personnel registry. UN وتُجمع المعلومات عن كل موظف من الموظفين وتُخزن، على نحو منهجي، في سجلات الموظفين.
    In its decision on individual communications, the Human Rights Committee has considered the question of cultural diversity and human rights. UN وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عند البت في فرادى البلاغات في مسألة التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    It had also decided to maintain, as appropriate, the time limits of 5 minutes for individual Member States and 7 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States during debates on individual agenda items. UN وقررت أيضا الإبقاء، حسب الاقتضاء، على الفترات الزمنية وهي 5 دقائق لفرادى الدول الأعضاء و 7دقائق للوفود التي تتحدث بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة بشأن بنود معينة من جدول الأعمال.
    More information should be provided on the impact on individual countries and regions of the subprogramme's analysis and technical cooperation. UN ويتعين توفير المزيد من المعلومات عن تأثير تحليلات البرنامج الفرعي وتعاونه التقني على آحاد البلدان والمناطق.
    The main role of the Committee has been to facilitate the decisionmaking processes of the Council on individual mandates. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات المجلس بشأن الولايات كل على حدة.
    Unless otherwise indicated in the paragraphs below, given the large number of changes proposed in the staffing establishment for individual substantive and administrative offices, the Committee will not comment on individual proposals for each office. UN وما لم يُذكر خلاف ذلك في الفقرات التالية، فنظرا لكثرة التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية، فإن اللجنة الاستشارية لن تعلق على المقترحات الفردية المتعلقة بكل مكتب على حدة.
    Under the newly emerging paradigm, growth remains important but is increasingly subjected to the tests of its positive impact on individual and societal welfare. UN وفي إطار النموذج الناشئ حديثا، لايزال النمو يشكل مسألة هامة وإن كان يخضع بصفة متزايدة لاختبار أثره اﻹيجابي على الفرد والرفاه الاجتماعي.
    7. The comments of the Advisory Committee on the information presented in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. UN 7 - أما عن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فهي ترد حينما كان لها محل، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    It is noted that we do not have the capacity to maintain statistics on individual States or regions and the status of their treaty participation with respect to individual treaties, groups of treaties or all treaties deposited with the Secretary-General. UN وجدير بالذكر أنه ليس بالإمكان الاحتفاظ بإحصاءات بشأن فرادى الدول أو المناطق وحالة مشاركتها في المعاهدات فيما يتعلق بفرادى المعاهدات ومجموعات المعاهدات أو جميع الاتفاقات المودعة لدى الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد