ويكيبيديا

    "on the edge of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حافة
        
    • علي حافة
        
    • على حافةِ
        
    • على طرف
        
    • على أطراف
        
    • في حافة
        
    • عند أطراف
        
    • على حافّة
        
    • على حدود
        
    • على مقربة من
        
    • عند حافة
        
    • عند طرف
        
    Men gone savage on the edge of space. Killing... Open Subtitles قصص نار المعسكر رجال وحشيين على حافة الفضاء
    you get this idea that you're on the edge of something exploding. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه الفكرة التي كنت على حافة شيء تنفجر.
    So the next time I'm on the edge of that cliff, Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي أكون فيها على حافة الهاوية
    Turn around, head south! Towards Beech Street, on the edge of Chinatown. Open Subtitles إستديروا ، إتجهوا جنوباً ناحية شارع بيتش على حافة الحي الصيني
    Ernie, are you ready to tap dance on the edge of insanity? Open Subtitles إرني، هل أنت على استعداد للاستفادة من الرقص على حافة الجنون؟
    An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space? Open Subtitles ربما عطل غير متوقع في قلب المحرك ؟ يتركك عالقًا على حافة فضاء الكلينجون ؟
    Elizabeth Pryce and Jessica Fuller, both rented rooms in this house, on the edge of the medieval town. Open Subtitles اليزابيت برايس و جيسيكا فولر, كلاهما استأجرتا غرفة في المنزل, على حافة مدينة من القرون الوسطى
    We're at Drew Point, Alaska, on the edge of the Arctic Ocean. Open Subtitles نحنُ في نقطة درو في ألاسكا على حافة المحيط المتجمد الشمالي.
    Half a century later, there are many tottering on the edge of fear and suffering that the framers of the Declaration wished to banish. UN وبعد نصف قرن ما زال عديـــدون يترنحون على حافة المخاوف والعذابات التي سعى واضعو اﻹعلان إلى القضاء عليها.
    ISAF personnel continued to liaise regularly with the observation posts set up by the Kabul Garrison on the edge of the Force's area of responsibility. UN وظل أفراد القوة على اتصال منتظم بمراكز المراقبة التي أنشأتها حامية كابل على حافة المنطقة الخاضعة لمسؤولية القوة.
    In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice. UN وفي غياب أي أفق سياسي أو أي أمل، فإننا نقف على حافة الهاوية.
    But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid. So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. News-Commentary ولكن بلدان الاتحاد الأوروبي، التي تواجه قيوداً مالية خاصة بها، لم تظهر أي استعداد للنظر في معونة ثنائية إضافية. ولهذا، تظل أوكرانيا تترنح على حافة الهاوية.
    So, one on private land, one in an open field and the other on the edge of a town. Open Subtitles إذن إحداهما في أرض خاصة والأخرى في حقل مفتوح والأخرى على حافة البلدة
    It's like we're standing on the edge of a precipice with no idea what lies below. Open Subtitles كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها.
    Humanity teetered on the edge of the abyss. Open Subtitles الى اللحظة التي وقفت فيها البشرية عن شفا كارثة الإنمحاق. البشرية تأرجحت على حافة الهاوية.
    He goes in his room, and he's in there for a while, and I walk by, and he's sitting on the edge of his bed with his cell phone in his hand, dead quiet. Open Subtitles وذهب إلى غرفته، وبقى هناك لفترة وذهبتُ إليه، وكان جالساً على حافة سريره وهاتفه بيده، وهو صامت تماماً
    Anyway, my mom sat me down on the edge of my canopy bed and she told me not to cry. Open Subtitles علي أيه حال، والدتي جلست علي حافة السرير وأخبرتني بآلا أبكي
    The Roman forces are stretched into a thin line, two miles long, on the edge of a deadly ravine. Open Subtitles فتمتدُّ القوات الرومانية في خطٍ رفيع بِطولِ ميلين على حافةِ وادٍ مُميت.
    Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. Open Subtitles اللاعبون ينتظرون في المركز أيضاً, و لكن الكرة لا زالت مع غيغز على طرف المنطقة.
    Ten million fruit bats are drawn to this tiny forest, on the edge of the eastern savannah. Open Subtitles عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى هذه الغابة الصّغيرة، على أطراف السافانا الشرقية.
    It appears to be on the edge of the convergence zone, but every couple minutes I hear the faintest... Open Subtitles يبدو أنّه في حافة منقطة التقارب، لكني كل عدة دقائق أسمع حدة الصوت تنخفض.
    For climatic reasons, coca leaves are grown on the edge of the jungle or the high jungle in Peru; the main centres for processing drugs and shipping them to Colombia and the United States are also located there. UN ولأسباب مناخية تُزرع أوراق الكوكا عند أطراف الأدغال أو في الأدغال المرتفعة في بيرو؛ وتحوي هذه الأماكن أيضا المراكز الرئيسية لتصنيع المخدرات وشحنها إلى كولومبيا والولايات المتحدة.
    We are nearly on the edge of a crisis, but we still have an opportunity to face the greatest challenge of our generation, and in fact, of our century. Open Subtitles نحن تقريبًا على حافّة أزمة، لكنّ مازال لدينا فرصة لمواجهة أكبر تحدّي لجيلنا، و في الحقيقة، لقرننا.
    I found him in one of the storage shacks on the edge of the property. Open Subtitles وجدته عند أحد أكواخ التخزين على حدود ارضنا
    I am figuring it out! I am right on the edge of figuring it out, of making the breakthrough of a lifetime! Open Subtitles أعمل على إيجاد حل أنا على مقربة من إيجاد حل للمسألة
    on the edge of the smallest area, the reporter observed what appeared to be a human femur and tibia surrounded by bits of tattered fabric jutting from the turned earth. UN ولاحظ المخبر أنه كان يوجد عند حافة أصغر رقعة شيء يبدو وكأنه فخذ وساق ﻹنسان تحيط بهما جزئيات من أسمال بالية ناتئة عن اﻷرض التي تعرضت للنبش.
    A command post was to be established at a building on the edge of Liaquat Bagh, called Rescue 15, used by local emergency services. UN وكان من المعتزم إقامة مركز قيادة في مبنى ريسكيو 15 الواقع عند طرف لياقت باغ والذي تستخدمه أجهزة الطوارئ المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد