ويكيبيديا

    "on the following" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على ما يلي
        
    • بشأن ما يلي
        
    • عما يلي
        
    • لما يلي
        
    • هذه أيام
        
    • ما يلي بشأن
        
    • عن المسائل التالية
        
    • عن ما يلي
        
    • إلى ما يلي
        
    • على الآتي
        
    • عمّا يلي
        
    • عن المواضيع التالية
        
    • بشأن المسائل التالية
        
    • بشأن المواضيع التالية
        
    • على اﻷسس التالية
        
    The participants in this Conference agree on the following: UN يتفقون المشاركون في هذا المؤتمر على ما يلي:
    The Committee requested the Government to provide its observations on these comments, with a particular emphasis on the following: UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم ملاحظاتها بشأن هذه التعليقات، مع التأكيد بوجه خاص على ما يلي:
    Uganda therefore dismisses these allegations as falsehoods on the following basis: UN وبالتالي فإن أوغندا تنفي هذه الادعاءات بناء على ما يلي:
    During those consultations, agreement was reached on the following: UN وتم خلال هذه المشاورات التوصل إلى اتفاق بشأن ما يلي:
    In this regard, the Meeting requested that Sudan report annually to the States Parties on the following: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من السودان تقديم تقارير سنوية إلى الدول الأطراف عما يلي:
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    The discussions in that respect could focus on the following questions: UN ويمكن أن تركز المناقشات، وفقا لما سبق، على ما يلي:
    The Board agreed at the retreat on the following key priority actions: UN واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية:
    ECE activities in this area are focused on the following: UN وتركز اللجنة أنشطتها في هذا المجال على ما يلي:
    Towards these ends, the subprogramme will focus on the following: UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي:
    Towards these ends, the subprogramme will focus on the following: UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي:
    In this area, INSTRAW focuses its work on the following: UN وركز المعهد عملــه في هذا المجال على ما يلي:
    Without placing restrictions on coordination issues, the NLC and the DLC shall agree on the following: UN ودون وضع قيود على مسائل التنسيق، تتفق المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور على ما يلي:
    As far as the first category is concerned, a better understanding seems to be detected on the following. UN وفيما يتعلق بالفئة اﻷولى، فقد لمس وجود تفاهم أكبر بشأن ما يلي.
    Albania has concluded the drafting of national strategies on the following: UN وقد أكملت ألبانيا وضع استراتيجيات وطنية بشأن ما يلي:
    The information referred to in paragraph 9 above shall include up-to-date information, for each account number in the registry, on the following: UN 10- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه معلومات مستوفاة بالنسبة لكل رقم حساب في السجل بشأن ما يلي:
    The list of types of information for reciprocal exchange between the border troops of CIS member States includes information on the following: UN وتشمل قائمة صنوف المعلومات التي يتم تبادلها بين قوات الحدود في البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معلومات عما يلي:
    4. At the same session, the Commission also indicated that it would appreciate information on the following questions: UN 4 - وفي الدورة نفسها، أشارت اللجنة أيضا إلى أنها تود الحصول على معلومات عما يلي:
    It is an effective mechanism for protecting human rights because of its binding character, which is based on the following: UN حيث يعد ميثاق العمل الوطني إحدى آليات الحماية الفعالة لمبادئ حقوق الإنسان بما له من صفة إلزامية استناداً لما يلي:-
    The workshop will be held on the following dates: Wednesday, 3 November, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., Thursday, 4 November, from 3 p.m. to 6 p.m., and Friday, 5 November 1999, from 3 p.m. to 6 p.m. UN وسوف تعقد حلقة العمل هذه أيام اﻷربعاء، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨، والخميس، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨، والجمعة، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨.
    In its resolution 1997/63, the Council decided on the following future arrangements for the election of the Bureau of the Commission in order to implement the provisions of paragraph 136 of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21: UN وفي القرار 1997/63، قرر المجلس ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    The Council will also hear oral reports on the following questions: UN وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    (i) Twenty-one non-recurrent publications on the following: UN ' ١` واحد وعشرون منشورا غير متكرر عن ما يلي:
    213. The management and development of the petroleum sector shall be based, inter alia, on the following: UN 213 - تستند إدارة قطاع البترول وتطويره، من بين جملة أمور أخرى، إلى ما يلي:
    We believe that the United Nations strategy for the realization of sustainable development in Africa should focus on the following points. UN إننا نرى أنه إذا أريد لاستراتيجية الأمم المتحدة أن تحقق التنمية المستدامة في أفريقيا، فإن عليها أن تركز على الآتي:
    The Commission noted with appreciation the information on the following treaty actions and legislative enactments received since its forty-third session regarding the following instruments: UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت منذ دورتها الثالثة والأربعين عمّا يلي من الإجراءات التعاهدية وسنّ التشريعات، فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and three police commissioners have been invited to make short presentations on the following topics: UN وقد دُعي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وثلاثة من مفوضي الشرطة لتقديم عروض موجزة عن المواضيع التالية:
    It would welcome in particular information and comments on the following points: UN وهي ترغب على وجه الخصوص موافاتها بمعلومات وملاحظات بشأن المسائل التالية:
    They delivered oral and/or written statements on the following subjects: UN وفي جنيف أدلوا ببيانات شفوية ومكتوبة بشأن المواضيع التالية:
    Such arrangement may be made on the following basis: UN ويمكن أن تبرم هذه الترتيبات على اﻷسس التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد