ويكيبيديا

    "on the scope of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن نطاق
        
    • عن نطاق
        
    • على نطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • المعنية بنطاق
        
    • المعني بنطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • لنطاق
        
    • المتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بنطاق
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • حول أبعاد
        
    • والمعني بنطاق
        
    • الخاص بنطاق
        
    The plenary considered suggestions made by members and alternate members of the Committee on the scope of a joint workshop. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. UN بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ.
    The Committee must decide on the scope of the paragraph. UN ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة.
    Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. UN وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا.
    Nonetheless, the report finds no difficulty in passing its own judgement on the scope of the redeployment. UN ومع ذلك فإن التقرير لا يجد صعوبة في إصدار حكم خاص على نطاق إعادة الانتشار.
    As a result, information on the scope of contamination is extremely limited. UN ونتيجة لذلك، أضحت المعلومات المتعلقة بنطاق التلوث محدودة للغاية.
    He, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty. UN وقال إنه سيقدر أيضا أية معلومات يتلقاها بشأن نطاق اﻷمن العام.
    However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-Parties. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of chapter I on the scope of application and party autonomy. UN ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الأول بشأن نطاق التطبيق واستقلالية الطرفين.
    There is no jurisprudence on the scope of the exceptions to the rights enumerated in Part II of the Constitution. UN ولا توجد سوابق قضائية بشأن نطاق الاستثناءات من الحقوق المعروضة في الفرع الثاني من الدستور.
    Their views on the scope of those actions are also given. UN كما تتضمن وجهات نظرهم بشأن نطاق هذه الإجراءات.
    The latest updated figure on the scope of human trafficking from 2008 shows that social organisations were in contact with approximately 256 women who were considered potential victims of trafficking. UN وتبين آخر الأرقام المستكملة بشأن نطاق الاتجار بالبشر من عام 2008 أن المنظمات الاجتماعية على اتصال بما يقرب من 256 امرأة يُعتبر أنهن ضحايا محتملات للاتجار بالبشر.
    She asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    Please also provide statistical information on the scope of female genital mutilation in Portugal and results of the measures taken for its prevention. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن نطاق تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه.
    Information on the scope of the new evaluations is provided below. UN وترد أدناه معلومات عن نطاق التقييمات الجديدة.
    Governments also agreed on the scope of the platform, which should respond to requests from Governments. UN واتفقت الحكومات أيضاً على نطاق ذلك المنبر الذي ينبغي أن يستجيب للطلبات المقدّمة من الحكومات.
    C 87 does not explicitly provide for the right to strike and there is no consensus on the scope of this right. UN فالاتفاقية رقم 87 لا تنص صراحةً على الحق في الإضراب ولا يوجد توافق في الآراء على نطاق هذا الحق.
    The compromise formulas on the scope of the convention, which had been worked out through informal contacts during the inter-sessional period and circulated to the Working Group, could be a basis for agreement. UN والصياغات التوفيقية المتعلقة بنطاق هذه الاتفاقية والتي جرى التوصل إليها من خلال الاتصالات غير الرسمية خلال الفترة الواقعة بين الدورات وجرى تعميمها على الفريق العامل يمكن أن تمثِّل أساسا للاتفاق.
    Vice-President of the special committee on the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, during the fifty-sixth and fifty-seventh sessions of the General Assembly UN نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، خلال الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجمعية العامة
    Working Group on the scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN الفريق العامل المعني بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    on the scope of a potential arms trade treaty UN فيما يتعلق بنطاق المعاهدة المحتملة لتجارة الأسلحة
    Ad Hoc Committee on the scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Concerning draft guideline 2, on the scope of the guidelines, he said the nature of air pollution merited further discussion. UN وفيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 2، المتعلق بنطاق المبادئ التوجيهية، قال إن طبيعة تلوث الهواء تستحق مزيداً من النقاش.
    on the scope of the topic, some States regretted the decision of the Commission to exclude activities which actually caused harm. UN 4 - وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، أعربت بعض الدول عن أسفها لقرار اللجنة استبعاد الأنشطة التي تحدث ضررا فعليا.
    Such consultations were useful in that they helped clarify questions on the scope of mandates, prepare the agenda for country visits, and allowed for comprehensive discussion of issues of relevance to the rapporteurs. UN فهذه المشاورات مفيدة لأنها تساعد على إيضاح مسائل تتعلق بنطاق الولايات، وإعداد برنامج الزيارات القطرية وتسمح بمناقشة شاملة للقضايا المتصلة بعمل المقررين.
    35. OIC remained committed to the negotiations on a comprehensive convention on international terrorism and to its proposal on the scope of that instrument. UN 35 - واسترسل يقول إن منظمة التعاون الإسلامي ملتزمة بمفاوضات وضع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي وبالاقتراح الذي قدمته بخصوص نطاق هذا الصك.
    Having heard the statement of the delegation of the Sudan on the scope of the foreign intervention in the internal affairs of the Sudan and on developments in connection with the foreign scheme to undermine the stability of the country and jeopardize its security and territorial integrity, UN وبعد الاستماع إلى بيان وفد السودان حول أبعاد التدخل اﻷجنبي في شؤون السودان الداخلية وتطورات التخطيط اﻷجنبي لزعزعة الاستقرار في السودان وتهديد أمنه وسلامته ووحدة أراضيه،
    We also commend Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, Chairman of the Working Group of the Sixth Committee on the scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, for his outstanding efforts, which ensured the conclusion of the Protocol. UN كما نشيد بالسفير كريستيان فينفيسر ممثل ليختنشتاين، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، على جهوده المتميزة، التي كفلت إبرام البروتوكول.
    The Australian text on the scope of the CTBT is simple and straightforward. UN والنص الاسترالي الخاص بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب بسيط وواضح المعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد