ويكيبيديا

    "on their" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدمير تلك
        
    • في حد
        
    • بشأن ما تبذله
        
    • بشأن كيفية
        
    • وهم في
        
    • عما تبذله من
        
    • من تلقاء
        
    • عن مدى
        
    • في مواقعها
        
    • عما تقوم به
        
    • على موقعها
        
    • بشأن مدى
        
    • على قدرتها على
        
    • بصفتهم
        
    • على نظمها
        
    AND TRANSFER OF ANTI-PERSONNEL MINES AND on their DESTRUCTION UN وانتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    The Advisory Committee has not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. UN ولم تعلق اللجنة الاستشارية على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    High Contracting Parties and international organizations in a position to do so were encouraged to respond to requests for assistance and provide updates on their cooperation and assistance efforts in this area. UN وشُجعت الأطراف المتعاقدة السامية والمنظمات الدولية ذات الاستطاعة على الاستجابة لطلبات المساعدة وتقديم آخر المستجدات بشأن ما تبذله من جهود في مجال التعاون والمساعدة.
    :: Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation UN :: استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها
    Settler attacks on schools and harassment of children on their way to school has followed an upward trend since 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    Fifty-five Governments submitted national reports on their activities in support of sustainable development by the twenty-first century. UN وقدمت خمس وخمسون حكومة تقارير وطنية عما تبذله من أنشطة لدعم التنمية المستدامة حتى القرن الحادي والعشرين.
    It is expected that vendors will form joint ventures on their own initiative without the involvement of the Procurement Division. UN ومن المتوقع أن يبادر البائعون إلى الدخول في مشاريع مشتركة من تلقاء أنفسهم دون تدخل من شعبة المشتريات.
    Public bodies are required to submit annual reports to monitoring committees on their compliance with the target; UN والهيئات العامة ملزمة بتقديم تقارير سنوية إلى لجان الرصد عن مدى احترامها لهذه النسبة المستهدفة؛
    The governing bodies of the United Nations system organizations should establish an ad hoc committee dealing with the implementation of multilingualism on their corporate websites. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    States that reported on their readiness to carryout clearance or what they were currently doing to assist clearance operations were: Australia, Belgium, Canada, France, Ireland, Italy, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Portugal, Romania, Senegal, Spain, United Arab Emirates and United States of America. UN والدول التي أبلغت عن استعدادها للاضطلاع بعملية الإزالة أو عما تقوم به حالياً للمساعدة في عمليات الإزالة هي: إسبانيا، أستراليا، الإمارات العربية المتحدة، أيرلندا، إيطاليا، باكستان، البرتغال، بلجيكا، رومانيا، السنغال، فرنسا، كندا، ليتوانيا، النرويج، نيوزيلندا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    AND TRANSFER OF ANTI-PERSONNEL MINES AND on their DESTRUCTION UN وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. UN فالإعلان في حد ذاته لن يضع خبزا على موائدهم، أو يشفي المرضى، أو يحد من انتشار وباء الإيدز، أو يوقف الحروب، أو يقضي على الفقر وعبء الديون، أو يعزز الاحترام لحقوق الإنسان أو يضمن حقهم في التنمية.
    The Advisory Committee has not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. UN ولم تعلق اللجنة الاستشارية، لا على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    18. Several States provided information on their ongoing efforts to advance the status of women with disabilities. UN 18 - قدمت دول عديدة معلومات بشأن ما تبذله من جهود متواصلة للنهوض بوضع النساء ذوات الإعاقة.
    Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation UN استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها
    Apparently, she rented it for her boyfriend. They're on their way in. Open Subtitles على ما يبدو أنّها قد استأجرته لصديقها وهم في طريقهم إلينا
    In addition, many States have provided information on their efforts to enhance dialogue and broaden understanding at the national and community levels. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الدول معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    In the other two cases, the Government reported that the persons had mental problems and disappeared on their own. UN وبخصوص الحالتين الأخريين، أفادت الحكومة بأن الأشخاص المعنيين يعانون من اضطرابات عقلية وأنهم اختفوا من تلقاء أنفسهم.
    It is more than obvious that countries cannot combat these crises on their own, regardless of the efficiency of their Governments. UN ومن الواضح تماما أن البلدان لا تستطيع أن تتصدى لهذه الأزمات بقواها الذاتية، بصرف النظر عن مدى كفاءة حكوماتها.
    The governing bodies of the United Nations system organizations should establish an ad hoc committee dealing with the implementation of multilingualism on their corporate websites. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    2. There are legal provisions under which all financial institutions have to report to the Nepal Rastra Bank (central bank) on their financial transactions on a periodic basis on all their transactions, including the suspicious ones. UN 2 - هناك نصوص قانونية تفرض على جميع المؤسسات المالية تقديم تقارير دورية إلى مصرف نيبال المركزي عما تقوم به من معاملات مالية تتضمن جميع تعاملاتها المالية، بما في ذلك المعاملات المشتبه فيها.
    He did his best using the high-resolution scans the 39th Street Library made available on their Web site. Open Subtitles من المكتبة التي وفرت الصور على موقعها في الانترنت ومن أين أتت هذه؟
    The Committee noted that such measures would raise complicated issues, but differing views were expressed on their consistency with Article 101 of the Charter and the Financial and Staff Regulations. UN ولاحظت اللجنة أن هذه التدابير ستثير مسائل معقدة، ولكن جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن مدى اتساقها مع المادة ١٠١ من الميثاق والنظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين.
    The development and prosperity of poor countries to a large extent depend on their ability to integrate into the global economy. UN وتطوّر البلدان الفقيرة وازدهارها يعتمدان إلى حدّ كبير على قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    That creates some tension between the role of Committee members as experts acting in their own personal capacities and their reliance on their employers' financial support. UN ويؤدي هذا الوضع إلى نشوء بعض التوتر بين دور أعضاء اللجنة كخبراء يعملون بصفتهم الشخصية واعتمادهم على الدعم المالي الذي يقدمه لهم أرباب عملهم.
    316. As the uses of the oceans constantly increase, resulting in growing pressure on their ecosystems, there is mounting concern about the state of the oceans in general and about vulnerable marine ecosystems in particular. UN 316- مع التزايد المستمر في استخدام المحيطات، وهو ما جاء بضغوط متزايدة على نظمها الإيكولوجية، تصاعد القلق على حالة هذه المحيطات بشكل عام وعلى حالة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد