Countries and major groups will have one month in which to respond, after which a synthesis report will be prepared. | UN | وستُعطى البلدان والمجموعات الرئيسية مهلة شهر واحد للرد، وسيتم بعد ذلك إعداد تقرير في شكل وثيقة تجميعية للإسهامات. |
:: 61.8 per cent of new applicants were processed within one month | UN | :: تجهيز 61.8 في المائة من المنتسبين الجدد خلال شهر واحد |
The Mission was able to achieve full operational capacity within one month. | UN | وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد. |
A court can impose on the perpetrator measures for a period of one month to one year. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
The Constitutional Court shall give its ruling within one month. | UN | وتبتّ المحكمة الدستورية في المسألة في غضون شهر واحد. |
Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. | UN | وبعد ذلك، ستستأجر البعثة مركبات تجارية لمدة شهر واحد. |
The question of ratification would be considered within one month. | UN | ويجري النظر في مسألة التصديق في غضون شهر واحد. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
one month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. | UN | وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية. |
The Ministry of Justice had to reach a decision within one month. | UN | ويتعين على وزارة العدل التوصل إلى قرار في غضون شهر واحد. |
With construction costs rising and real estate options narrowing, all the strategies are vulnerable to delays of even one month. | UN | وفي ضوء تزايد تكاليف التشييد وانخفاض الخيارات العقارية، فإن جميع الاستراتيجيات قد تتعرض للتأخير حتى لمدة شهر واحد. |
Maintenance procedures must be completed within a maximum of one month; | UN | ويجب إتمام الإجراءات المتعلقة بالنفقة في أجل أقصاه شهر واحد. |
The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. | UN | أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد. |
Moreover, there is limited right of appeal: those sentenced to prison terms of less than one month are not granted this right. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حقوق استئناف محدودة: فالذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تقل عن شهر واحد لا يحق لهم الاستئناف. |
Listen, she just needs one month's rent and a car payment. | Open Subtitles | أنصت، إنها تحتاج إيجار شهر واحد وقسط سيّارة لا أكثر. |
The period of detention and investigation is not to exceed one month. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز فترة الاحتجاز والتحقيق شهرا واحدا. |
Implementation is one month behind schedule owing to lacking decisions by the Council of Ministers. | UN | ويجيء التنفيذ متأخرا عن موعده المقرر بشهر واحد بسبب عدم وجود قرارات يتخذها مجلس الوزراء. |
In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. | UN | وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة. |
They recommended that the fellowship be shortened by one month so as to enable one more participant to be funded. | UN | وأوصوا بتقصير مدة برنامج الزمالة شهراً واحداً للتمكن من تمويل مشاركة شخص إضافي. |
A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; | UN | · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛ |
Disposition: censure, plus a fine of one month's net base salary. | UN | القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد. |
Inability to perform mission or operations for more than one month | UN | عدم القدرة على إنجاز المهمة أو العمليات لأكثر من شهر |
one month is generally considered sufficient. | UN | ويعتبر عموما أجل الشهر الواحد كافيا للقيام بذلك. |
one month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
The Centre also considered it crucial to receive notice of invitations to events at least one month prior to the date of event to arrange visas. | UN | كما اعتبر المركز أنه من الأساسي تلقي دعوات لحضور المناسبات قبل شهر على الأقل من موعدها لترتيب أمر تأشيرات السفر. |
So you're asking me to take off one month's worth of after school study session? | Open Subtitles | أتطلب مني أن تتغيب شهر كامل عن صفوف الدراسة بعد المدرسة؟ |
Such acts are punishable by imprisonment for a period ranging from one month to one year and a fine of up to 3,000 dirhams. | UN | فهذه الأفعال يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد وبغرامة قد تصل إلى 000 3 درهم. |