Today as in the past, the world needs our Organization. | UN | واليوم، كما كان في الماضي يحتاج العالم إلى منظمتنا. |
This creates a certain possibility for the Organization, our Organization. | UN | هذا يفتح فرصا جديدة لهذه المنظمة التي هي منظمتنا. |
our Organization supports the concept as a feasible alternative approach to creating a more just, inclusive and socially cohesive society. | UN | وتدعم منظمتنا هذا المفهوم بوصفه نهجا عمليا بديلا لإقامة مجتمع أعدل وأشمل يتسم بقدر أكبر من التماسك الاجتماعي. |
The World Summit for Social Development, scheduled for 1995 in Copenhagen, will be a key event for our Organization. | UN | إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا. |
The member States of our Organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. | UN | وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان. |
However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. | UN | غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Development is, after all, one of the highest callings of our Organization. | UN | إن التنمية، في نهاية المطاف، أسمى قيمة تدعو منظمتنا إلى تحقيقها. |
It also, of course, entails the credibility of our Organization. | UN | وستترتب عن التحقيق، بالطبع، آثار على مصداقية منظمتنا أيضا. |
Moreover, you are transforming our Organization into the forum of choice for dealing with issues of global concern. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنكم تحولون منظمتنا إلى منتدى للاختيار في التعامل مع المسائل ذات الاهتمام العالمي. |
That sentiment underpins our relationship with our Organization as it evolves into a global family of interdependent nations. | UN | وتلك المشاعر هي التي تحدو علاقتنا مع منظمتنا في تطورها لتصبح أسرة عالمية من الأمم المستقلة. |
our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. | UN | لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة. |
our Organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. | UN | وتساعد منظمتنا أعضاءها وشركاءها في الاستفادة من آليات الأمم المتحدة على أرض الواقع، وبصورة رئيسية في مجال حقوق الإنسان. |
our Organization has adopted resolutions and declarations on this subject. | UN | لقد اتخذت منظمتنا قرارات وأصدرت إعلانات بشأن هذا الموضوع. |
Initial rehabilitative measures have already been embarked upon through the United Nations Development Programme and various other agencies of our Organization. | UN | وقد شرع فعلا في اتخاذ التدابير اﻷولية للانعاش من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات شتى أخرى في منظمتنا. |
our Organization is first and foremost a body of sovereign nations. | UN | إن منظمتنا أولا وقبل كل شئ هيئة لﻷمم ذات السيادة. |
We should, furthermore, undertake a careful but necessary restructuring of our Organization with a view to enhancing its legitimacy and effectiveness. | UN | وعلينا، فضلا عن ذلك، أن نضطلع بعملية متأنية، وضرورية في نفس الوقت، ﻹعادة تشكيل منظمتنا بغية تعزيز شرعيتها وفعاليتها. |
The United Nations Protection Force has become one of the largest peace-keeping missions ever set up by our Organization. | UN | لقد أصبحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية واحدة من أكبر بعثات حفظ السلم التي أنشأتها منظمتنا على اﻹطلاق. |
Also, we support all measures aimed at strengthening our Organization financially. | UN | ونؤيد أيضا جميع التدابير الهادفة الى تعزيز الوضع المالي لمنظمتنا. |
Only thus can our Organization meet its promised limits and goals. | UN | وبهذا فقط يمكن لمنظمتنا أن تبلغ حدودها وتفي بأهدافها الموعودة. |
Emerging political, social and economic situations continue to challenge our Organization. | UN | ومــا زالــت اﻷوضــاع السياسيــة والاجتماعيــة والاقتصادية الناشئة تشكل تحديا لمنظمتنا. |
Synopsis: This meeting directly related to our Organization and its goals. | UN | موجز: تعلق هذا الاجتماع مباشرة بمنظمتنا وغاياتها. |
I have been impressed as well by the many statements to the effect that the world and our Organization currently find themselves at a turning point. | UN | وأعجبتُ كذلك بالبيانات العديدة التي أشارت إلى أن العالم ومنظمتنا يجدان نفسيهما حالياً عند مفترق طرق. |
The persistent critical financial situation places our Organization in jeopardy at this time of reform. | UN | ويعرض استمــرار الحالة المالية الحرجة هذه المنظمة للخطر في هذا الوقت الذي تجري فيه اﻹصلاحات. |
our Organization, which currently consists of 41 member States, first and foremost represents the Europe of shared values. | UN | فمنظمتنا التي تتألف حاليا من 41 دولة عضوا، تمثل في المقام الأول أوروبا ذات القيم المشتركة. |
Activities in line with the Millennium Development Goals: Implicitly our Organization included the Millennium Development Goals in all our work. | UN | الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: أدخلت مؤسستنا الأهداف الإنمائية للألفية ضمنيا في جميع أعمالنا. |
What we want to do is offer you a permanent position with our Organization. | Open Subtitles | ما نُريد القيام به هُو أن نعرض عليكِ منصباً ثابتاً في مُنظمتنا. |
Perhaps there ever a time trifle comes more cleverly becomes and for us comes works... we can have so someone as you Good use in our Organization. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا يوم ما تعمل لحسابنا يجدر بنا ان نستخدم رجل مثلك في منظمتِنا |
That would be wonderful... for our Organization. | Open Subtitles | ذلك سيكون مدهشاً... لمؤسستنا |
It is unusual for an American to hold such a position of esteem in our Organization. | Open Subtitles | غير مألوف أن يرتاد أمريكيّ مركزًا مرموقًا في منظّمتنا. |
our Organization has an inherent strength and resilience that has enabled it to weather serious crises in relations between some of our members. | UN | ولمنظمتنا قوة ومرونة كامنتين مكنتانا من الصمود أمام أزمات خطيرة طرأت على العلاقات بين بعض أعضائنا. |