ويكيبيديا

    "ourselves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنفسنا
        
    • لأنفسنا
        
    • انفسنا
        
    • بيننا
        
    • نفسنا
        
    • بانفسنا
        
    • لانفسنا
        
    • بعضنا
        
    • بنفسنا
        
    • وحدنا
        
    • بمفردنا
        
    • لوحدنا
        
    • نفسينا
        
    • أنفسهم
        
    • طبيعتنا
        
    We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. UN ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    We should remind ourselves of the history behind this question of Palestine to keep the issue before us in perspective. UN ولا بد من أن نذكر أنفسنا بالخلفية التاريخية لقضية فلسطين لكي نضع المسألة المعروضة علينا في إطارها الصحيح.
    In Africa, we find ourselves in very difficult circumstances. UN وفي أفريقيا نجد أنفسنا في ظروف صعبة جدا.
    In this round, we should not permit ourselves to simply continue debating and repeating what transpired in the previous five rounds. UN في هذه الجولة، ينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بمجرد الاستمرار في المناقشة وتكرار ما حدث في الجولات الخمس السابقة.
    Well, we kinda found ourselves in their conference room, Open Subtitles حسنا لقد وجدنا انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم
    That does not mean that we renounce defending ourselves. UN وهذا لا يعني التخلي عن الدفاع عن أنفسنا.
    The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. UN والجواب هو نعم، يمكننا أن ننقذ أنفسنا من تلك الأزمة.
    It proceeds from the principle that, in seeking to protect ourselves and our values, we should avoid compromising those values. UN وهي تنطلق من المبدأ القائل بأنه، ونحن نسعى إلى حماية أنفسنا وقيمنا، يجب أن نتجنب المساس بتلك القيم.
    Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. UN فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا.
    But we should ask ourselves frankly how we are doing internally. UN ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا.
    We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. UN وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى.
    We should however ask ourselves what kind of education is being offered. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن نوع التعليم المقدَّم.
    I think we all accordingly have a clear picture of the situation in which we find ourselves. UN وأظن أننا تكونت لدينا، بناء على ذلك، صورة واضحة عن الوضع الذي نجد فيه أنفسنا.
    When we expect the United Nations to protect human rights, we hold the same expectations of ourselves. UN وحينما نتوقع من الأمم المتحدة أن تحمي حقوق الإنسان، فإننا نتوقع الأمر ذاته من أنفسنا.
    Let us not deprive ourselves of this priceless opportunity. UN فلنغتنم هذه الفرصة القيمة وألا نفوتها على أنفسنا.
    But in doing so, it becomes imperative that we all recommit ourselves to the reform process now ongoing. UN لكن حال القيام بذلك، يصبح من الضروري أن نلزم أنفسنا مجدداً جميعاً بعملية الإصلاح الجارية الآن.
    Today, however, we find ourselves to be innocent victims of transboundary harm. UN اليوم، مع ذلك، فإننا نجد أنفسنا الضحايا الأبرياء للضرر العابر للحدود.
    As we speak in this Assembly, we should remind ourselves that a fifth of humanity lives in grinding poverty. UN وإذ نتكلم في هذه الجمعية العامة، ينبغي أن نذكر أنفسنا بأن خمس البشرية يعيش في فقر مدقع.
    Many of the ambitious development goals we have set ourselves crucially depend on our success in combating this epidemic. UN تعتمد الكثير من الأهداف الإنمائية الطموحة التي حددناها لأنفسنا اعتماداً أساسياً على نجاحنا في مكافحة هذا الوباء.
    We can reinvent ourselves so no one will ever know the difference. Open Subtitles يمكننا اعادة بناء انفسنا. لذلك لا أحد سيعرف على الاطلاق الفارق.
    But we will get no further if we fight amongst ourselves. Open Subtitles ولكننا لن نصل الى اي مكان اذا تحاربنا فيما بيننا
    We set ourselves ambitious goals and we rightly did so. UN لقد حددنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة، وقد أحسنا في ذلك.
    That's ridiculous. But I believe that we create these demons within ourselves. Open Subtitles ونغني ونرقص هذا سخيف لكنني اضن اننا خلقنا هذا الشبح بانفسنا
    We keep the name Joshua Vikner to ourselves for now. Open Subtitles سوف نحتفظ باسم جوشوا فيكنر لانفسنا فى هذه اللحظة
    We should be honest with ourselves and with each other. Open Subtitles يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا ومع بعضنا البعض
    - You can't see her very well. - Yeah, we took it ourselves. Open Subtitles مش واضحة اوي اه عشان احنا صورناها بنفسنا
    Since you're too busy dating, we gonna go by ourselves Open Subtitles دائما انت مشغوله .. ربما اليوم كمان سنذهب وحدنا
    The United Nations will take a lead in this process, but we cannot do it all by ourselves. UN وستضطلع اﻷمم المتحدة بدور الصدارة في هذه العملية، ولكننـــا لا يمكن أن نفعل كل شىء بمفردنا.
    Oh, god.We've got this little paradise all to ourselves. Open Subtitles يا الهي لدينا هذه الجنة الصغيرة لوحدنا تماما
    Not once in my life, which is how we always find ourselves here. Open Subtitles ولا مرة واحدة في حياتي، ولهذا نجد نفسينا هنا دوماً.
    It is up to members of the zones ourselves to carry forward the desire for political cooperation. UN فأعضاء المناطق أنفسهم هم المسؤولون عن السير قدما نحو تحقيق الرغبة في إقامة التعاون السياسي.
    We need a place where we can be free, be ourselves. Open Subtitles نريد مكان يمكننا أن نكون فيه أحراراً، مكان نكون فيه على طبيعتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد