The passing of totalitarian leader Kim Jong-Il had presented an opportunity for the regime to emerge from six decades of self-inflicted misery and isolation. | UN | ومضى يقول إن وفاة الرئيس المستبد كيم جونغ أتاحت الفرصة للنظام كي يخرج من ستة عقود من العزلة والبؤس اللذين جلبهما لنفسه. |
Like many other countries with economies in transition, Ukraine was passing through a difficult period of transformations and nation-building. | UN | وقالت إن أوكرانيا، على غرار عدة بلدان تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، تعيش فترة تحول وعملية تثبيت صعبة. |
With each passing day in the absence of this information, the list of casualties from the 2006 war risks growing longer. | UN | فمع كل يوم يمر دون تقديم هذه المعلومات، يثور احتمال أن تصبح قائمة ضحايا حرب العام 2006 أكثر طولا. |
Humankind's reliance on outer space increases with each passing day. | UN | ويتزايد اعتماد الجنس البشري على الفضاء الخارجي مع مرور كل يوم. |
First, only a passing reference had been made to Jammu and Kashmir, where a major human rights crisis was occurring. | UN | أولا، لم ترد إلا إشارة عابرة إلى جامو وكشمير، اللتين تقع فيهما أزمة رئيسية في مجال حقوق اﻹنسان. |
I am due a few hundred on account of Dad's passing. | Open Subtitles | سوف أحصل على بضعة مئات من الدولارات نتيجة وفاة والدي |
Mr. Holkeri's passing is a great loss to Finland and to the international community. | UN | إن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة لفنلندا وللمجتمع الدولي. |
And while every passing second nears nuclear catastrophe, the ICC's elite investigators are drinking their lattes with chocolate sprinkles. | Open Subtitles | وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة |
And we can infect them, like passing on a cold. | Open Subtitles | ونحن يمكن أن تصيب منهم، لييج تمر على البرد. |
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. | UN | وفي جملة أمور، هناك حاجة ماسة الى جعل الاتفاقية أكثر عالمية مع كل يوم يمر. |
I can't spy with my little eye something passing right through us. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرى بعيني الصغيرة شيء ما يمر من خلالنا |
passing years take us ever further away from 1945. | UN | إن مرور الأعوام يبعدنا أكثر عن سنة 1945. |
The odds of finding him alive drop with every passing minute. | Open Subtitles | إن احتمالات العثور عليه حيا إسقاط مع مرور كل دقيقة. |
Nevertheless the Court did make passing reference to this exception: | UN | ومع ذلك أشارت المحكمة إشارة عابرة إلى هذا الاستثناء: |
Mm, I've loved other guys, it's a passing thing. | Open Subtitles | أحببتُ رجالاً آخرين من قبل. إنه أمر عابر |
Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. | UN | كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة. |
Bartering is an important part of the economy, mainly with passing ships. | UN | وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، ولا سيما مع السفن المارة. |
But passing your test suggests you have something more important in mind? | Open Subtitles | لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك شيئاً أكثر أهمية في بالك |
passing rates in various public examinations show that there is no significant different between girl and boy students. | UN | وتُظهر علامات اجتياز الامتحانات العامة المختلفة أنه لا توجد أية فروق هامة بين الذكور والإناث من التلاميذ. |
For two years I've been passing information to Vázquez. | Open Subtitles | لمدة سنتين ولقد تم تمرير المعلومات إلى فاسكيز. |
The untimely passing of any leader is always marked with sadness and outpourings of grief. | UN | إن رحيل أي قائد قبل الأوان يتسم بالحزن ويغمره فيض من الأسى. |
It took off from Kongolo for Nairobi on the same day to renew its airworthiness certificate, without passing through a customs airport. | UN | وأقلعت الطائرة في نفس اليوم من كونغولو قاصدة نيروبي، من أجل تجديد شهادة صلاحيتها للطيران، بدون المرور بمطار به جمارك. |
Fine. I was just passing and I brought you some croissants, | Open Subtitles | بخير ؛كنتُ مارة من هنا ؛ ولقد إشتريتُ بعض الهلالات. |
With each passing day, the sun warms the water for longer, penetrating deep into the mineral-rich waters. | Open Subtitles | بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن |