To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | UN | وقد تم حتى الآن نقل جميع الأفراد والأغلبية الساحقة للمعدات عن طريق الجو بصورة أساسية. |
The safety and security of humanitarian personnel and volunteers are of great concern to the International Federation. | UN | إن سلامة وأمن الأفراد والمتطوعين في مجال المساعدة الإنسانية مبعث اهتمام كبير لدى الاتحاد الدولي. |
:: Conduct of 44 training sessions for 300 justice personnel and court support staff on court administration and management | UN | :: تنظيم 44 دورة تدريبية لفائدة 300 من موظفي القضاء وموظفي دعم المحاكم بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها |
UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. | UN | وزادت القوة من تعزيز مواقعها ونشرت مركبات مدرعة إضافية وأفراد ومعدات لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low-cost hotels. | UN | ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة. |
In five offices cash advances in the amount of $276,000 provided to office, project personnel and individuals were not accounted for. | UN | ففي خمسة مكاتب قدمت سلف نقدية قيمتها 000 276 دولار إلى بعض موظفي المشاريع والأفراد دون تقديم بيان عنها. |
Operation and maintenance of 6 level I clinics and 18 emergency and first-aid stations in a total of 18 locations for all Mission personnel and for staff of other United Nations entities in emergency cases | UN | تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى الأول و 18 مركز طوارئ وإسعاف أولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ |
Attacks against unarmed United Nations personnel and humanitarian workers are increasing. | UN | وتتزايد الهجمات على أفراد الأمم المتحدة والعاملين في الحقل اﻹنساني. |
Support was provided to the average strength of 448 civilian personnel and 16 military and police personnel. | UN | وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
:: To provide properly prepared personnel and equipment, as described in the agreement they sign with the United Nations | UN | :: توفير الأفراد المجهزين حسب الأصول والمعدات، على النحو المبين في الاتفاق الموقع منها مع الأمم المتحدة |
There was no approved budget for these personnel, and the hiring was not reported in performance reports or communicated to Headquarters. | UN | ولم تكن هناك ميزانية معتمدة لهؤلاء الأفراد ولم يتم الإبلاغ عن استقدامهم في تقارير الأداء ولم يبلغ به المقر. |
Generic memorandums of understanding models for government-provided personnel and for non-governmental organizations are also in the process of being finalized. | UN | ويجري العمل أيضا على استكمال نماذج لمذكرات تفاهم عامة بشأن الأفراد المقدمين من الحكومات وبشأن المنظمات غير الحكومية. |
He requested updated information on the functions performed by type I gratis personnel and the departments to which they were assigned. | UN | وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها. |
Conduct of 44 training sessions for 300 justice personnel and court support staff on court administration and management | UN | إجراء 44 دورة تدريبية لصالح 300 من موظفي القضاء وموظفي دعم المحاكم بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها |
4. Housing for diplomatic personnel and for Secretariat staff. | UN | 4 - سكن الموظفين الدبلوماسيين وموظفي الأمانة العامة. |
Stressing the duty of the Organization to care for United Nations personnel and their family members affected by such incidents, | UN | وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من مثل هذه الحوادث؛ |
Gender distribution among the students, personnel and management of higher education institutions | UN | التوزيع بين الجنسين بين الطلاب والموظفين والإدارة في مؤسسات التعليم العالي |
Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel | UN | سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
As a consequence, Identification Commission personnel and support staff were relocated to Mission headquarters, with meals being provided by the host Government as voluntary contributions in kind. | UN | ونتيجة لذلك، نُقل موظفو لجنة تحديد الهوية وموظفو الدعم إلى مقر البعثة حيث كانت الوجبات الغذائية مقدمة من طرف حكومة البلد المضيف كتبرعات عينية. |
It asked about Sámi teaching materials, personnel and institutions. | UN | وتساءلت عن المواد التعليمية لشعب صامي والعاملين في التعليم ومؤسسات التعليم. |
The phasing-out schedule for military personnel and military observers is illustrated in figures I and II below. | UN | ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين. |
The Mechanism is staffed by United Nations personnel and counterparts in the African Union Commission. | UN | ويعمل في الآلية موظفون من الأمم المتحدة ونظراء لهم من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 6,933 military contingent personnel, and 162 African Union police officers | UN | تمركُز أفراد الوحدات العسكرية بقوام متوسط يبلغ 933 6 فردا و 162 ضابط شرطة للاتحاد الأفريقي ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن |
The related personnel and financial requirements will be highlighted during the biennial budget submission. | UN | وسيتم إبراز ما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين ومن احتياجات مالية في أثناء تقديم ميزانية فترة السنتين. |
The administrative assistant post would be part of the administrative unit and provide personnel and financial services for the Office. | UN | وستكون وظيفة المساعد اﻹداري تابعة للوحدة اﻹدارية وستقدم للمكتب خدمات في مجال شؤون الموظفين والشؤون المالية. |
One particular project called the Nogales Shelter Plan in Mexico provides factory space, workers, personnel and customs assistance. | UN | وثمة مشروع معيﱠن إسمه خطة ملجأ نوغالِس بالمكسيك يوفر حيزاً ﻹقامة مصانع وعمالاً وموظفين ومساعدة جمركية. |
My delegation would like to emphasize that centres in the developing countries require strengthening in terms of both personnel and resources. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أن مراكز الإعلام في البلدان النامية في حاجة إلى التعزيز، سواء من حيث الموظفين أو الموارد. |
A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc. | UN | وتصدر كل أسبوع إضافة " للكتاب الأزرق " تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات. |