Ensure that the statement of cash flows includes the ITC share in the United Nations offices away from Headquarters cash pools | UN | كفالـــة أن يشمل بيـــــان التدفقات النقدية حصة مركز التجارة الدولية فـي مجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر |
United Nations offices away from Headquarters cash pools | UN | الأسهم مجمعات النقدية في المكاتب الموجودة خارج المقر |
New candidate pools identified and tapped for recruitment for public information posts in field missions | UN | تحديد مجموعات جديدة من المرشحين للتعيين في وظائف شؤون الإعلام في البعثات الميدانية والاستعانة بها |
No one pays Dave, he's gonna stop running the pools. | Open Subtitles | لا أحد يدفع ديف، فهو ستعمل إيقاف تشغيل المجمعات. |
And we all end up in mansions with swimming pools. | Open Subtitles | وسينتهي بنا الأمر ونحن في قصور مع برك سباحة |
If learning is viewed in terms of formal credentials and not competences that reflect prior learning, then considerable pools of knowledge are ignored, talent is wasted and opportunities for social inclusion are jeopardized. | UN | وإذا نظر إلى التعلم من حيث الشهادات الرسمية وليس من حيث الكفاءات التي تجسد ما سبق تعلمه، فإنه يجري تجاهل مجمعات معارف ضخمة، وإهدار المواهب، وتعريض فرص الاندماج الاجتماعي للخطر. |
For technical assistance to build the readiness of developing countries to access larger pools of financing; | UN | `3` للمساعدة التقنية اللازمة لتعزيز استعداد البلدان النامية للوصول إلى مجمعات أكبر من مصادر التمويل؛ |
Data on all carbon pools will be incorporated in the national forest inventory from 2009. | UN | وسوف تدرج البيانات المتعلقة بكل مجمعات الكربون في قوائم الجرد الوطنية للغابات اعتباراً من 2009. |
There will also be a continued need for separate pools of funds for disaster relief and humanitarian aid efforts. | UN | وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية. |
The Regulation does not apply to resales, joint ventures, or patent pools. | UN | ولا تنطبق القواعد المشار إليها على إعادة البيع أو المشاريع المشتركة أو مجمعات براءات الاختراع. |
A second, medium-term objective is to create donor-funding pools from which multi-year projects could be fully financed. | UN | وهناك هدف ثانٍ متوسط الأجل ألا وهو إنشاء مجمعات تمويل للمانحين يمكن أن تمول منها مشاريع متعددة السنوات تمويلاً كاملا. |
Planning was begun to identify new candidate pools in order to meet the evolving requirements of public information components in the field. | UN | ولقد بدأ التخطيط لتحديد مجموعات جديدة من المرشحين لتلبية الاحتياجات المتغيرة من عناصر الإعلام في الميدان. |
Establishing candidate pools for surge and leadership roles is also a top priority. | UN | كما أن إنشاء مجموعات احتياطية للمرشحين لمواجهة الزيادات وأداء أدوار الريادة ذو أولوية عليا. |
Offices away from Headquarters cash pools | UN | المجمعات النقدية للمكاتب الموجودة خارج المقر |
(iii) Cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. | UN | ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمعات النقدية. |
When he was a baby, it was soft spots and swimming pools. | Open Subtitles | عندما كان صغيراً ، كان يواجه الموت من طرف برك السباحة |
Thirsty elephants often race into pools, but the matriarch knows that her family must not rush in. | Open Subtitles | تتسابق الفيلة العطشى إلى البرك لكن تعلم قائدة العائلة أنه لا يجب أن تتسرّع عائلتها |
There'll be no bombs in pools. This town belongs to the people. | Open Subtitles | لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب |
swimming pools, bikini girls... tacky as a two-tone Cadillac. | Open Subtitles | حمامات سباحه فتيات البكيني اسراف في كل متعه |
The investments in the cash pools are similar in nature. | UN | وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة من حيث طبيعتها. |
This is borne out by the fact that a number of consecutive samples from the same pools tested positive. | UN | وهذا يؤكد أن تحاليل عدد من العيّنات التي أُخِذت تباعا من نفس المسابح أتت بنتائج إيجابية. |
Accordingly, China encouraged the Department to strengthen its efforts to provide training and internship programmes for journalists from developing countries and hoped that priority could be given to developing countries in the arrangement of media pools or interviews. | UN | وعلى هذا فإن الصين تشجع الإدارة على أن تعزِّز جهودها لتقديم برامج التدريب والزمالات إلى صحفيين من البلدان النامية، وتأمل في أن تولى أولوية للبلدان النامية في ترتيب تجمعات أو مقابلات مع وسائط الإعلام. |
These pools offer another glimpse of the Sahara's past. | Open Subtitles | تعرض هذه البركات لمحة أخرى من ماضي الصحارى. |
The investments in the cash pools are similar in nature. | UN | وتتشابه الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك من حيث طبيعتها. |
Although we should point out... that many of the other women represent countries that don't have swimming pools. | Open Subtitles | إنما علينا أن نوضح أن الكثير من الفتيات المشاركات يعيشن في دوّل ليس بها مسابح مائية |
Besides bringing more transparency, the pools will give a corporate identity to the selections for these senior posts. | UN | وبالإضافة الى إضفاء مزيد من الشفافية، ستوفر هذه المجمّعات هوية مؤسسية لعمليات اختيار المرشحين لشغل هذه الوظائف العليا. |
Includes: A helpdesk forum, web pools, inventories of tools, standards, information technology used, the questionnaire and evaluation data recording subsystem | UN | ويشتمل ذلك: مركز رئيسي لأفرع المساعدة الحاسبية، مستجمعات شبكية، قوائم رصد الأدوات والمعايير، تكنولوجيا المعلومات المستخدمة، النظام الفرعي لتسجيل بيانات الاستبيانات والتقييم |