There again, we believe that the draft resolution sufficiently addresses the core of the predicament at hand. | UN | وفي ذلك الصدد أيضا، نعتقد أن مشروع القرار يعالج بصورة كافية جوهر المأزق قيد النظر. |
It is sheer providence they have not discovered our predicament. | Open Subtitles | كان مدبر لنا وهم من وضوعونا في هذا المأزق |
No, I'm far too important to put myself in that predicament. | Open Subtitles | لا، لا اني اهم من اضع نفسي في هذا المأزق |
Much like it sometimes requires a team of first responders to rescue somebody in a deadly predicament. | Open Subtitles | وفى كثير من الأحيان يتطلب الأمر فريق من أول المُستجيبين لإنقاذ شخص فى مأزق مٌميت |
However, the predicament of these internally displaced persons is related primarily to the loss of homes and livelihood. | UN | ولكن محنة هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا تتعلق في المقام الأول بفقدان منازلهم وأسباب معيشتهم. |
This is a predicament that we and other developing countries share and empathize with. | UN | وهذه ورطة نتقاسمها نحن والبلدان النامية الأخرى ونتعاطف معها. |
If this course of action is followed, inequality will no longer be the predicament it is today. | UN | فلو اتبع هذا الدرب لما بقيت ظروف انعدام المساواة تشكل تلك المحنة التي نشهدها اليوم. |
The important thing to remember is that your own actions led to the predicament that you're in. | Open Subtitles | الشيء المهم لتذكره هو بأن أفعالك هي التي أدت بك إلى المأزق الذي أنت فيه |
Our concern with weapons of mass destruction is that we should not forget the predicament posed by conventional weapons. | UN | إن ما يهمنا في أمر أسلحة الدمار الشامل هو أنه ينبغي ألا ننسى المأزق الذي تشكله الأسلحة التقليدية. |
The issue of unemployment and underemployment remains the region's major socio-economic predicament. | UN | وتظل مسألتا البطالة والعمل بمستويات أقل من الطاقة الإنتاجية هما المأزق الاجتماعي والاقتصادي الرئيسي في المنطقة. |
The lack of sustainable financial resources to deal effectively with this multidimensional issue is an important element of this predicament. | UN | ومن العناصر المهمة في هذا المأزق انعدام الموارد المالية الدائمة. |
My delegation stands ready to work closely with other States that share the same predicament. | UN | ووفد بلادي مستعد للعمل الوثيق مع دول أخرى تشاركها نفس هذا المأزق. |
This predicament is particularly exacerbated in fragile States, which are also the countries in most need of a stable operating environment. | UN | ويتفاقم هذا المأزق بوجه خاص في الدول الضعيفة، التي تشكل أيضا أشد البلدان حاجة إلى بيئة تشغيلية مستقرة. |
55. It is a matter of concern that the very existence of UNMEE has become, through pressure and restrictions, part of the current predicament. | UN | 55 - ومما يبعث على القلق أن وجود بعثة الأمم المتحدة أصبح في حد ذاته جزءا من المأزق الراهن بسبب الضغوط والقيود. |
Well, my dear, you are in an interesting predicament once again. | Open Subtitles | حسنا , عزيزتي , انت في مأزق مثير مرة اخرى |
Turkey would continue to support every effort to ease the predicament of the Palestinian refugees and to bring lasting peace to the Middle East. | UN | وستواصل تركيا دعمها لكل جهد يهدف إلى تيسير مأزق اللاجئين الفلسطينيين وإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط. |
Briefing on the 2005 Report on the World Social Situation: The Inequality predicament | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005: مأزق عدم المساواة |
The predicament of the formerly deported peoples, particularly the Meskhetians and Crimean Tatars, was frequently mentioned. | UN | وتكررت اﻹشارة إلى محنة الشعوب التي سبق طردها ولا سيما شعبَي الماسختيان وتتار القرم. |
First, the current situation in Iraq is a serious predicament. | UN | أولا، تمثل الحالة الراهنة في العراق ورطة خطيرة. |
The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. | UN | إن خطورة هذه المحنة ازدادت بروزاً بفعل التجارب النووية التي أجرتها مؤخراً الهند وباكستان. |
Faithfully implemented, it is a path out of our current predicament. | UN | فهي إن نُفذت بإخلاص كانت سبيلا للخروج من الورطة الحالية. |
We are determined to wrestle ourselves out of our predicament. | UN | إننا عازمون على تخليص أنفسنا من مأزقنا هذا. |
While I'm sympathetic to your predicament, I can't help. | Open Subtitles | مع أنّي متعاطف مع مأزقك لكن لا يمكنني المساعدة. |
Yet it is precisely innovative thinking that is needed to solve the predicament in which many indigenous peoples find themselves at present. | UN | لكن هذا التصور المبتكر هو بالتحديد التصور الضروري لايجاد حل للمأزق الذي يجد الكثير من الشعوب الأصلية أنفسها فيه حالياً. |
Let's say she took advantage of his predicament in 2011. | Open Subtitles | دعينا نقول، بأنّها استغلّت مأزقه في عام 2011. |
I know you understand my predicament far better than you let on. | Open Subtitles | أعلم أنك تفهمين مأزقي أفضل بكثير مما تظهرين |
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so. | Open Subtitles | لقد رأيت ورطتي و الجثة بين يداي و غضضت عينيك عن الأمر بطريقة رائعة حقا |
Only by rendering huge and diversified international support can we help Africa to escape its predicament. | UN | ولن يكون بوسعنا أن نساعد أفريقيا على الخروج من مأزقها إلاّ بتقديم دعم دولي هائل ومتنوع. |
A horny boozer and this predicament's Mrs O'Leary's cow. | Open Subtitles | أي boozer مقرّن وهذا المأزقِ بقرة السّيدةِ O'Leary. |
But I am asking you to empathize with his predicament. | Open Subtitles | لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه |