ويكيبيديا

    "مأزق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trouble
        
    • predicament
        
    • screwed
        
    • impasse
        
    • fix
        
    • fucked
        
    • bind
        
    • stalemate
        
    • dilemma
        
    • stuck
        
    • a jam
        
    • deadlock
        
    • shit
        
    • a corner
        
    • situation
        
    You said the team was in trouble. What sort of trouble, exactly? Open Subtitles قلت إن الفريق في مأزق، فأي نوعية مأزق قصدت تحديداً ؟
    He's acting out, yes. We don't know that he's in trouble. Open Subtitles إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق
    We're in trouble if we have nothing to fight with. Open Subtitles نحن في مأزق إذا كان لدينا ليس للقتال مع.
    Much like it sometimes requires a team of first responders to rescue somebody in a deadly predicament. Open Subtitles وفى كثير من الأحيان يتطلب الأمر فريق من أول المُستجيبين لإنقاذ شخص فى مأزق مٌميت
    Looking around that yard, I knew I was in trouble. Open Subtitles بالنظر الى تلك الساحة كنت أعلم أنني في مأزق
    We're in serious trouble'Pops, and it's all my fault. Open Subtitles نحن في مأزق حقيقي يا أبي، وكل ذلك بسببي.
    Good, because you are in big trouble, young missy. Open Subtitles جيد، لأنك في مأزق كبير أيتها الآنسة الصغيرة
    Hope you guys understand you're in a lot of trouble. Open Subtitles أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق
    Simba, you're in trouble again, but this time daddy isn't here to save you, and now everyone knows why! Open Subtitles سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى لكن هذه المرة والدك ليس هنا لينقذك والجميع يعرف السبب الآن
    If this doesn´t turn, you´ll be in big trouble. Open Subtitles إن لم تغير اتجاهها، ستكونون في مأزق حرج.
    So, if you're real, then Ken really is in trouble. Open Subtitles اذا كان كلامك صحيح اذن كين فى مأزق حقيقى
    We must put Ladieswear back in proper order, or you will be in terrible trouble with Miss Audrey in the morning. Open Subtitles يجب علينا أن نعيد قسم الملابس النسائية كما كان أو ستقعين في مأزق رهيب مع الآنسة أودري في الصباح
    It's just outside the fence. I have my knife. I get in trouble, six bullets isn't gonna make the difference. Open Subtitles سأكون قريبا من الأسوار ، و لديّ سكّيني إن وقعت في مأزق فـ 6 رصاصات لن تصنع فارق
    That means he could be in trouble and we wouldn't even know. Open Subtitles هذا يعني أنه يمكن أن يكون في مأزق ونحن لا نعرف.
    Well, my dear, you are in an interesting predicament once again. Open Subtitles حسنا , عزيزتي , انت في مأزق مثير مرة اخرى
    The second the government said they wanted our data, we were screwed. Open Subtitles اللحظة التي قالت بها الحكومة أنها تريد بياناتنا أصبحنا في مأزق حقيقي
    The mass rejection of Saharans residing in the territory led once again to an impasse in the referendum process. UN فأدى رفض الأعداد الكبيرة من الصحراويين المقيمين في الإقليم مرة أخرى إلى وضع عملية الاستفتاء في مأزق.
    Oh, Daniel, I'm afraid we've got ourselves into an awful fix. Open Subtitles دانيال ، أنا خائفة أن نضع أنفسنا في مأزق فظيع
    Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. Open Subtitles لأن إذا قبضت علينا الشرطة مع كُل هذه الأشياء، سنكون في مأزق.
    The truth is that OAU finds itself in a bind. UN والحقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية تجد نفسها في مأزق.
    A fight can change momentum, clear the air, break a stalemate. Open Subtitles القتال يمكنه أن يغير زخمَ المباراة. تنقية الأجواء،الخروج من مأزق.
    Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    But having made these important advances, the international community is now in danger of getting stuck again. UN ولكن بعد إحراز كل هذا التقدم المهم، بات المجتمع الدولي مهددا بالوقوف مرة أخرى في مأزق.
    So when she quit without notice, it left me in a jam. Open Subtitles ولذا عندما تنسحب بدون إنذار لقد وضعني هذا في مأزق
    The Conference on Disarmament in Geneva is still at a deadlock. UN وما زال مؤتمر نزع السلاح في جنيف يقف أمام مأزق.
    If the cops or ICAC get them, you'll be in deep shit. Open Subtitles لو حصلت الشرطة أو المكتب التجاري عليها ستكون في مأزق كبيير
    Backed yourself into a bit of a corner, have you, Ms. Paige? Open Subtitles وضعتِ نفسك في مأزق حقيقي أليس كذلك يا سيدة بيدج ؟
    From my consultations, as I told you a moment ago, it appears that we find ourselves in the same stalemate situation as we found ourselves in yesterday. UN ويبدو من المشاورات التي قمت بها، كما قلت لكم منذ برهة، أننا نجد أنفسنا في مأزق كما وجدنا كما حدث لنا البارحة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد