The proposition to the Storting was submitted in spring 2009. | UN | وعُرض الاقتراح على البرلمان النرويجي في ربيع عام 2009. |
Article 16, paragraph 3 of the Universal Declaration of Human Rights also supports that proposition. | UN | كما تدعم الفقرة 3 من المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ذلك الاقتراح. |
To everyone else, it was a proposition on the ballot to restrict the powers of the oppressive institution known as USIDent. | Open Subtitles | لكل شخص اخر كان اقتراح مقدم على ورقة الأقتراع من اجل تقييد سلطات المجلس المستبد المعروف بأسم اللجنة الجمهورية |
But removing plastic balls is a pricey proposition wiztech cannot afford. | Open Subtitles | لا يوجد هناك اقتراح لازالته او معرف من الذي ينتجه |
So does he have a proposition for me, or do you? | Open Subtitles | إذاً هل لديه عرض من أجلى أم لديكِ أنتِ ؟ |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
I was told you had a business proposition, not a lecture. | Open Subtitles | تم إخباري أنك تملك إقتراح عمل وليس مُحاضرة |
Thus, according to the authors this is only a political proposition that may or may not happen. | UN | وبذلك، يرى صاحبا البلاغ أن هذا مجرد مقترح سياسي قد يتحقق وقد لا يتحقق. |
There was agreement in the general proposition that only the invocation of immunity by the State of the official and not the official himself constituted a legally relevant invocation of immunity. | UN | فهناك اتفاق في الاقتراح العام على أن دولة المسؤول، وليس المسؤول نفسه، مخوّلة الاحتجاج بالحصانة بطريقة قانونية صحيحة. |
Indeed, the proposition invites undesirable strategic gaming in any kind of country context. | UN | والواقع أن الاقتراح يدعو إلى مراهنة استراتيجية غير مرغوب فيها في أي نوع من أنواع السياق القطري. |
The point was made that this proposition was valid not only to competitive dialogue but to all procurement methods in the Model Law. | UN | وأشير إلى أن هذا الاقتراح لا يصلح للحوار التنافسي فحسب، وإنما لجميع طرائق الاشتراء الواردة في القانون النموذجي. |
I haven't got time to talk to a man who's too dumb to see a good proposition. | Open Subtitles | وأنا لا أملك وقت أضيعه مع رجل غبي، لدرجة أنه لا يفكر في اقتراح جيد. |
Though it's not the proposition I thought you'd have in mind. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , أعتقدت أن هناك اقتراح يدور بذهنك |
Ask Hayley to share with you my loving proposition. | Open Subtitles | اسأل هايلي للمشاركة مع لك بلدي اقتراح المحبة. |
We must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. People outcomes | UN | وعلينا جميعا أن نقبل هذا التحدي؛ فليس هناك عرض أكثر أهمية منه ﻹحداث التغيير في البرنامج اﻹنمائي. |
Then I've got a proposition that might be right up your alley. | Open Subtitles | في هذه الحالة لديّ لك عرض. قد يُلبّي تطلعاتك. |
Do me a favor, Father. Swing by the house one afternoon. I've a proposition. | Open Subtitles | أسد إلي معروفاً أيها الأب ومر علي في المنزل بالغد, لدي عرض |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
Well, I'd be crazy to turn down a proposition from a pretty lady in a red dress. | Open Subtitles | حسناً سأكون مجنوناً لأرفض إقتراح من سيدة جميلة بفستان أحمر |
This remains a draft proposition until adoption of a New Constitution, which is expected to incorporate these rights, in Kenya. | UN | ويظل هذا المشروع مشروع مقترح حتى يُعتمد في كينيا دستور جديد من المنتظر أن يتضمن هذه الحقوق. |
This general proposition entails several more specific aspects, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State, and issues concerning overflight and landing rights. | UN | وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط. |
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put proposition 6 on today's ballot. | Open Subtitles | وجمعوا أغلب التوقيعات حتى يصبح الإقتراح السادس على صناديق التصويت اليوم والرابطة المسيحية لم تتدخل من قبل |
- Yeah, well, I actually wanted to talk to you, to get your advice on an entirely different business proposition. | Open Subtitles | حسنا , في الحقيقة أريد التحدث اليك لأخذ نصحيتك في شيء مختلف تماماً أقتراح حول صفقة عمل |
I said I'd listen to your proposition. I'm all ears, and I got other things to do. | Open Subtitles | لقد قلت انني لن استمع الى اقتراحك كلي آذان صاغية |
My proposition you want revenge for what happened in the village. | Open Subtitles | إقتراحي لكم تريدون الإنتقام لما حدث في القرية |
It was also noted that the proposition raised questions relating to humanitarian aspects of sanctions. | UN | وأشير أيضا إلى أن المقترح يثير مسائل تتصل بالجوانب الإنسانية للجزاءات. |
This proposition is also borne out by the experience of countries that were latecomers to industrialization. | UN | وهذه الفرضية تشهد عليها أيضاً الخبرة التي اكتسبتها البلدان التي دخلت مؤخراً ميدان التصنيع. |
I was wondering if you had considered my proposition. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا كنت قد نظرت في اقتراحي. |
In our view, the establishment of a United Nations preventive diplomacy and conflict prevention centre in Central Asia remains a relevant proposition. | UN | ونحن نرى أن إنشاء مركز للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب الصراعات في آسيا الوسطى لا يزال اقتراحاً مناسباً. |