Moreover, Austria promotes the court established by Bosnia and Herzegovina for the Prosecution of war criminals and organized crime. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع النمسا المحكمة التي أنشأتها البوسنة والهرسك لمحاكمة مجرمي الحرب والضالعين في الجريمة المنظمة. |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE Prosecution of | UN | تمويل المحكمة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
TRIBUNAL FOR THE Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS | UN | اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the Prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
Assistance is also increasingly needed to support the Prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. | UN | وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة. |
The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the Prosecution of those responsible. | UN | والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك. |
The report's recommendations should be considered a valid basis for the Prosecution of those involved. | UN | وقال إنه ينبغي أن تعتبر التوصيات الواردة في التقرير أساسا مناسبا لمحاكمة المتورطين. |
The Bill is comprehensive and will provide a veritable tool for the Prosecution of terrorism offences in Nigeria when it is eventually enacted into law. | UN | ومشروع القانون مشروع شامل وسيشكل أداةً حقيقية لمحاكمة جرائم الإرهاب في نيجيريا عندما يصبح في نهاية المطاف قانونا. |
C. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for | UN | جيم - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
The Rome Statute of the International Criminal Court was elaborated for the Prosecution of the weak alone. | UN | فنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تم إعداده لمحاكمة الضعفاء فقط. |
ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR | UN | انتخــاب قضــاة المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
While they might have recourse to related systems of law, notably French law, it would clearly involve additional time beyond that needed for Prosecution of international crimes. | UN | وبينما يمكن اللجوء إلى أنظمة قانونية ذات صلة، لا سيما القانون الفرنسي، فإن ذلك سيتطلب بوضوح وقتا إضافيا يتجاوز الوقت اللازم لمحاكمة الجرائم الدولية. |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE Prosecution of PERSONS | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
With regard to the Prosecution of the offenders, he pointed out that in these types of criminal matters the degree of proof required was high. | UN | وبالنسبة لمحاكمة المجرمين، أشار إلى أن عبء الإثبات يكون عاليا في هذه الأنواع من المسائل الجنائية. |
INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL | UN | اﻷمـن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia | UN | محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Furthermore, it should be pointed out that Poland is a party to various international treaties dealing with Prosecution of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب. |
More efforts were also needed to ensure the earliest possible Prosecution of those responsible for war crimes against children. | UN | كذلك يلزم بذل المزيد من الجهد لضمان أسرع ملاحقة ممكنة للمسؤولين عن جرائم الحرب المرتكبة ضد الأطفال. |
Early Prosecution of the perpetrators of human rights abuses would also be important for a successful peace-building process. | UN | وستكون أيضا المحاكمة المبكرة لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان أمرا هاما من أجل عملية ناجحة لبناء السلام. |
Assistance is also increasingly needed to assist with the Prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. | UN | وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة. |
Various issues were discussed, including police recruitment, protection of party premises and Prosecution of cases of political violence. | UN | وجرت مناقشة قضايا شتى، من بينها تجنيد أفراد الشرطة؛ وحماية مقار الأحزاب ومقاضاة مرتكبي العنف السياسي. |
The prosecutor concluded there was not sufficient evidence for the Prosecution of the crew. | UN | وخلصت النيابة إلى عدم وجود ما يكفي من الأدلة لمقاضاة طاقم السفينة. |
Complaints, investigation and Prosecution of the acts of torture | UN | الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها |
The greatest challenge facing competition authorities in the region, and especially Zambia, was the Prosecution of competition cases. | UN | والتحدي الأكبر الذي يواجه سلطات المنافسة في المنطقة، وبخاصة في زامبيا، هو المقاضاة في قضايا المنافسة. |
These verdicts represent important contributions to international jurisprudence with regard to the Prosecution of the most serious international crimes. | UN | وتمثل هذه الأحكام إسهامات هامة للفقه الدولي فيما يتعلق بمحاكمة أكثر الجرائم الدولية خطورة. |
The Act prohibits the Prosecution of journalists for publishing critical material. | UN | ويُشير القانون إلى عدم السماح بملاحقة الصحفيين بسبب نشرهم مواد انتقادية. |
Moreover, they represent important new building blocks in international jurisprudence with regard to the Prosecution of the most serious international crimes. | UN | فضلا عن أنها تشكل لبنات هامة جديدة في بناء السوابق القضائية الدولية فيما يتعلق بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم الدولية. |
Investigative Lawyer involved in the investigation and Prosecution of serious fraud and corruption cases; expertise in asset recovery | UN | محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات |
A second objective mentioned by many participants was the use of records in the Prosecution of weapons-related offences. | UN | أما الهدف الثاني الذي أورده العديد من المشاركين فهو استخدام السجلات لملاحقة الجرائم المتعلقة بالأسلحة. |