This punishment also applies to anyone who persecutes organizations or individuals for their efforts to ensure equality of people. | UN | وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يضطهد المنظمات أو الأفراد بسبب جهودهم لضمان المساواة بين الناس. |
There has been an increase in the number of countries prohibiting corporal punishment in schools, from 117 in 2012 to 122 in 2013. | UN | وارتفع عدد البلدان التي تحظر العقوبة البدنية في المدارس من 117 بلدا في عام 2012 إلى 122 بلدا في عام 2013. |
The conditions of detention that hostages were held under constitute cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتشكل ظروف احتجاز الرهائن ضرباً من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, and Inhuman or Degrading Treatment or punishment to | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
There was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن عقوبة الإعدام رادعة للجريمة أكثر من أشكال العقاب الأخرى. |
The State party should take specific measures to end the practice of corporal punishment in all circumstances. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لوضع حد لممارسة العقوبة البدنية في كل الأماكن. |
punishment for acts of torture and statute of limitations | UN | العقوبة على أعمال التعذيب وقانون سقوط الجرائم بالتقادم |
However, the government needs to enact legislation that explicitly prohibits corporal punishment in schools, homes, and alternative care settings. | UN | بيد أنه ينبغي للحكومة أن تسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية في المدرسة والمنزل ومؤسسات الرعاية البديلة. |
It recommended that Slovenia strengthen its efforts to address corporal punishment by, inter alia, launching awareness-raising campaigns. | UN | وأوصت سلوفينيا بتكثيف جهودها من أجل التصدي لممارسة العقوبة البدنية، بطرق منها تنظيم حملات للتوعية. |
Article 4 of the Aggravating punishment Act criminalizes passive bribery in the form of acceptance, but not solicitation. | UN | وتُجرّم المادة 4 من قانون تشديد العقوبة الارتشاء عند القبول به، لكنَّها لا تُجرّم الإغراء به. |
This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. | UN | تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or punishment | UN | ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Elections of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or punishment | UN | انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة |
This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. | UN | وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف. |
Corporal punishment had been criminalized, a hotline established, and care provided for children born out of wedlock. | UN | وجرَّمت العقاب البدني، وأنشأت خطاً ساخناً، وتقدم الرعاية إلى الأطفال الذين وُلدوا خارج إطار الزواج. |
In schools, corporal punishment is unlawful under the School Education Law. | UN | ووفقاً لقانون التعليم العام، لا يجوز توقيع العقاب البدني بالمدارس. |
In the laws of many countries, Iran included, capital punishment exists. | UN | وتوجد عقوبة الإعدام ضمن قوانين بلدان كثيرة، من بينها إيران. |
Much of Israel's activity is collective punishment. | UN | إن الكثير من الأنشطة الإسرائيلية هي عقاب جماعي. |
The State party should take practical steps, including through legislative measures, where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع السياقات. |
The Law on the punishment of Saboteurs, adopted in 1975; | UN | ' 2` قانون معاقبة المخربين، المعتمد في عام 1975. |
Article 674 of the IPC and article 2 of the Aggravating punishment Act criminalize embezzlement in the private sector. | UN | وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص. |
There is no explicit prohibition of corporal punishment in legislation. | UN | ولا يوجد أي حظر صريح للعقوبة البدنية في التشريعات. |
Now, it is a crime with a maximum punishment of 16 years of imprisonment and 20 years if committed against a minor. | UN | وقد أصبحت هذه الممارسة الآن جريمة تصدر بحق مرتكبيها عقوبة أقصاها 16 عاماً سجناً و20 عاماً إذا ارتُكبت ضد قاصر. |
ii. Act on punishment for Damaging Ships and Sea Structures | UN | ' 2` قانون المعاقبة على الإضرار بالسفن والمنشآت البحرية |
It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل عدم تحول الظروف المخففة إلى أداة لفرض عقوبات غير مناسبة بأي حال من الأحوال. |
This Plan has four prongs: prevention; rights promotion and investigation; punishment and protection; full compensation for victims. | UN | وتقوم هذه الخطة على أربعة محاور: الوقاية؛ وتعزيز الحقوق والتحقيق؛ والمعاقبة والحماية؛ والتعويض الشامل للضحايا. |
In the penal system, corporal punishment appears to be unlawful as a sentence for crime for young people under 18 years. | UN | ويبدو أن النظام الجنائي لا يجيز الحكم بالعقوبة البدنية بإحالة الجانحين الأحداث دون سن 18 عاماً. |