ويكيبيديا

    "recalling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ تشير إلى
        
    • إذ تشير إلى
        
    • إذ يشير إلى
        
    • وإذ يشير إلى
        
    • وإذ يستذكر
        
    • وإذ تشير الى
        
    • وإذ تستذكر
        
    • إذ تشير الى
        
    • وإذ تذكر
        
    • وإذ يذكر
        
    • أشار إلى
        
    • وأشار إلى
        
    • أشارت إلى
        
    • وأشارت إلى
        
    • وبالإشارة إلى
        
    recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    recalling all relevant resolutions of the General Assembly on this matter, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه المسألة،
    recalling the request of Turkey for the Sphinx of Boğazköy, which is currently on display in the Berlin Museum, UN إذ تشير إلى طلب تركيا المتعلق بتمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي والمعروض حاليا في متحف برلين،
    recalling its previous resolutions and the statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    recalling that the elimination of illicit diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    recalling all relevant resolutions of the General Assembly on this matter, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه المسألة،
    recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recalling Articles 1 and 101 of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المادتين ١ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recalling Chapter VIII of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    recalling all previous resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    recalling the declarations of the ministerial meetings of the Peace Implementation Council, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام،
    recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    recalling article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption, UN وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها،
    recalling all relevant United Nations resolutions, UN وإذ تشير الى جميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة،
    recalling paragraphs 1 and 2 of Article 7 of the Convention, UN وإذ تستذكر الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية،
    recalling Articles 8 and 101 of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير الى المادتين ٨ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recalling the previous recommendations adopted by the Committee on this question, UN وإذ تذكر بالتوصيات السابقة التي اعتمدتها اللجنة بشأن هذه المسألة،
    recalling also the Resolution adopted by the relevant Islamic Conferences, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية ذات الصلة.
    recalling the Sachs Report, he indicated that the lack of financial resources was exacerbating the difficult situation in Africa. UN وذكَّر ممثل بنن بتقرير ساكس ثم أشار إلى أن شح الموارد المالية يزيد من تفاقم الوضع في أفريقيا.
    recalling the Agency's perennially dire financial situation, he called on all Committee members to make every effort to help UNRWA secure the funds it required to continue assisting the Palestine refugees. UN وأشار إلى الحالة المالية المتردية للوكالة ودعا جميع أعضاء اللجنة إلى بذل كل جهد ممكن لمساعدة الأونروا على أن تحصل على الأموال التي تحتاج إليها للاستمرار في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    recalling the importance of cooperation among all the relevant actors, at both the governmental and non-governmental levels, she said that such cooperation could be made even more effective through the establishment of an institutionalized mechanism. UN وإذا أشارت إلى أهمية التعاون فيما بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي، قالت إن هذا التعاون يمكن أن يصبح أكثر فعالية من خلال إنشاء آلية مؤسسية.
    recalling some recent positive developments in the DPRK, referred to by the Special Rapporteur, she asked for his appraisal of the impact of such developments on the improvement of the human rights situation in the country. UN وأشارت إلى التقدم الذي أحرزته مؤخرا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والذي ذكره المقرر الخاص، فسألت هذا الأخير عن الكيفية التي أثر بها هذا التقدم، حسب رأيه، في حالة حقوق الإنسان في البلد.
    recalling all international forestry initiatives, programmes, dialogues, and actions UN :: وبالإشارة إلى جميع المبادرات والبرامج والحوارات والإجراءات الحرجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد