ويكيبيديا

    "recommendations for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات المتعلقة
        
    • توصيات من أجل
        
    • توصيات تتعلق
        
    • التوصيات بشأن
        
    • توصيات باتخاذ
        
    • توصيات لكي
        
    • التوصيات من أجل
        
    • التوصيات الخاصة
        
    • التوصيات الرامية إلى
        
    • التوصيات لكي
        
    • التوصيات الداعية
        
    • بتوصيات بشأن
        
    • التوصيات عن
        
    • توصيات ترمي إلى
        
    The report puts forward recommendations for changes that require General Assembly approval. UN ويعرض هذا التقرير توصيات بشأن التغييرات التي تستدعي موافقة الجمعية العامة.
    ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني.
    recommendations for addressing key challenges of forests in a changing environment UN التوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية للغابات في بيئة متغيرة
    A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    The officer submitted a report including recommendations for future involvement. UN وقدم الموظف تقريرا تضمن توصيات تتعلق بالمشاركة في المستقبل.
    That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. UN وتتضمن ورقة المعلومات اﻷساسية مجموعة مفصلة من التوصيات بشأن اﻹجراءات اللازمة على الصعد الدولي واﻹقيمي والوطني.
    Each Task Group Leader would report on the Group's activities and on any recommendations for decision or further consideration. UN وينبغي لقائد كل مجموعة عمل أن يقدم تقريراً عن أنشطة المجموعة وعن أي توصيات باتخاذ قرارات أو تمحيص النظر.
    Section V identifies potential areas for inter-agency collaboration, and the final section provides recommendations for further work. UN ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل.
    The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. UN وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع.
    recommendations for the possible elaboration of draft guidelines relating to UN توصيات بشأن إمكانية وضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات
    In order to coordinate policy on space research, Ukraine drew up a white paper containing recommendations for European space policy. UN ومن أجل تنسيق السياسات الخاصة ببحوث الفضاء، أعدت أوكرانيا ورقة بيضاء تحتوي على توصيات بشأن سياسة الفضاء الأوروبية.
    Finally, he offered a set of 10 recommendations for practical action to fight impunity and invited discussion on them. UN وفي الختام، قدم مجموعة من عشر توصيات بشأن اتخاذ إجراءات عملية لمكافحة الإفلات من العقاب وطلب مناقشتها.
    It called for the implementation of recommendations for judicial and legal reform to address impunity and guarantee independence. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح القضائي والقانوني من أجل التصدي للإفلات من العقاب وضمان الاستقلالية.
    It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. UN وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات.
    I therefore appeal to the Security Council to expedite its decision on the recommendations for the strengthening of UNOCI. UN وبالتالي فإنني أناشد مجلس الأمن الإسراع بالبت في التوصيات المتعلقة بتعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    It made recommendations for improving future editions of the report. UN وطرحت توصيات من أجل تحسين الطبعات المقبلة من التقرير.
    Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. UN وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    It concludes with recommendations for improving and stepping up policy. UN وهو ينتهي بتقديم توصيات تتعلق بتحسين وتعزيز السياسات المتبعة.
    It also aimed to provide recommendations for moving forward on the set-up of an integrated information and communication platform. UN كما استهدفت الحلقة أيضا تقديم التوصيات بشأن المضي قدما في إقامة منصة متكاملة للمعلومات والاتصالات.
    The recommendations for action provided in the present report, if implemented, would give greater effect to those contained in the Programme of Action. UN وإذا نُفذ ما ورد في هذا التقرير من توصيات باتخاذ إجراءات، فإن ذلك سيزيد من إعمال التوصيات الواردة في برنامج العمل.
    recommendations for efforts by NGOs to solve water scarcity problems can be suggested in the following six cross-cutting areas. Approach 1. UN ويمكن اقتراح توصيات لكي تقوم المنظمات غير الحكومية ببذل جهود لحلّ مشاكل شحّ المياه في المجالات الست التالية الشاملة.
    A sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. UN إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة.
    recommendations for additional regular resources for approved country programmes UN التوصيات الخاصة بالموارد العادية الإضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    recommendations for improving the working methods of the Secretariat UN التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة
    The report concludes with a number of recommendations for consideration by the General Assembly to achieve the goals of the Decade. Contents UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    There is no shortage of recommendations for reform of the Organization: we have listened to them for two days. UN ولا نعاني من النقص في التوصيات الداعية إلى إصلاح المنظمة، فقد استمعنا إليها طوال يومين.
    It concludes with recommendations for future action. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في المستقبل.
    Status of implementation of recommendations for the year ended 31 December 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    The panel of experts is expected to identify lessons learned and formulate recommendations for improvement in overall service delivery. UN ويُتوقع أن يحدد فريق الخبراء الدروس المستفادة ويصوغ توصيات ترمي إلى تحسين تقديم الخدمات عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد