Dates back to the reign of Nicholas I, am I right? | Open Subtitles | يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟ |
In the reign of Marcus Aurelius, the military campaigns were mainly reactive. | Open Subtitles | في عهد حكم ماركوس أوريليوس كانت الحملات العسكرية تفاعلية في الاساس |
This boy is not clever ambitious men will use him against you long before you cease to reign. | Open Subtitles | وهذا الفتى لا يتمتع بالذكاء، وسيستغله الرجال الطموحون ضدك قبل مدة طويلة من تخليك عن الحكم |
The 38 years of the reign of King Hassan II included countless examples of his universal mission. | UN | وتضمنت السنوات اﻟ ٣٨ من حكم الملك الحسن الثاني أمثلة لا تحصى على رسالته العالمية. |
Today, peace and security reign throughout the national territory. | UN | اليوم، يسود السلام والأمن جميع أنحاء الأراضي الوطنية. |
The reign of Christian terror at this magazine is now over. | Open Subtitles | إن عهد الإرهاب المسيحي في هذه المجلة قد انتهى الآن |
Cappie's reign must end. Change is on the horizon. | Open Subtitles | عهد كابي يَجِبُ أَنْ يَنتهي التغيير في الأفق |
We are here to tell you your reign of terror is over. | Open Subtitles | نحن هنا لنقول لكى ان عهد الارهاب الخاص بكى قد انتهى |
Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. | UN | لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد. |
With the exception of the Kharijite revolt, the reign of the Fatimids was a period of economic and social prosperity and intellectual and cultural progress in Ifriqiyah. | UN | وكان الحكم الفاطمي بالنسبة لافريقية، وباستثناء ثورة الخوارج، عهد ازدهار اقتصادي واجتماعي وتقدم فكري وثقافي. |
And in my experience, free reign leads to gross misconduct. | Open Subtitles | و من خلال خبرتي، فإن الحكم الحر يؤدي إلى سوء تصرف |
At length, Allied soldiers, reporters, and others began to recoil at the ruthless reign of terror transpiring in Germany. | Open Subtitles | بشكل مطول، بدأ جنود الحلفاء والمراسلين وآخرون يعولون على الحكم القاسي للرعب المتفشي في ألمانيا. |
And, under Aurelius's reign, it's given rise to a modern era. | Open Subtitles | و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة |
In Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. | UN | وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة. |
Let him reign for thousands of years all by himself. | Open Subtitles | دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه. |
And his reign was long and just, until he died of a drug overdose on the toilet. | Open Subtitles | ومدة حكمه كان طويلاً و فقط حتى مات بسبب جرعة زائدة من المخدرات على المرحاض |
We must, however, ensure that unity and justice reign among all nations. | UN | غير أنه يجب علينا ضمان أن تسود الوحدة والعدالة بين جميع الدول. |
this magnificent tiger may be approaching the end of his millennium-long reign. | Open Subtitles | هذا النمر المهيب لعله يدنو من نهاية سيادته الألفية طويلة العهد |
The only way to justify this whole thing was if her reign of terror was ended. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتبرير كل ذلك كان ما إذا كان عهدها من الإرهاب قد إنتهى |
I have my kingdom and the future of my reign to consider. | Open Subtitles | انا عندي مملكتي و مستقبل . حكمي لآخذه بعين الاعتبار |
I'll levy soldiers with the coin they bring... and reign sole king of all our provinces. | Open Subtitles | سوف أقوم بتجنيد الجنود بالنقود التي يجلبونها و أطرد أمير بارما من أرضنا و يحكم ملك واحد كل بلادنا؛ |
Provide him with wise counsel, so that when the time comes, he will be equipped to reign. | Open Subtitles | وتزوده بالمشورة الحكيمة وعندما يحين الوقت سيكون جاهزا للحكم |
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror. | Open Subtitles | ضيفك هو مجرم عنيف الذي سيعرض جاسكوني لعهد الإرهاب |
Previously on reign... Mary: Nostradamus | Open Subtitles | سابقاً فى الحُكم نوستراداموس |
During his reign, the State achieved prosperity and made strides towards greater political freedom, women's rights and social justice. | UN | وحققت الدولة خلال عهده الازدهار وخطت خطوات كبرى نحو المزيد من الحرية السياسية وحقوق المرأة والعدالة الاجتماعية. |
Once mutual tolerance and understanding start to fully reign over this region, we believe all nations will display fully their historic economic capabilities and their wisdom. | UN | وحالما يعم السلام والتفاهم المتبادل ربوع هذه المنطقة فإننا نعتقد أن جميع اﻷمم ستظهر بصورة كاملة ما لديها من قدرات اقتصادية هامة وحكمة. |