"reign" - Translation from English to Arabic

    • عهد
        
    • الحكم
        
    • حكم
        
    • يسود
        
    • حكمه
        
    • تسود
        
    • العهد
        
    • عهدها
        
    • حكمي
        
    • يحكم
        
    • للحكم
        
    • لعهد
        
    • الحُكم
        
    • عهده
        
    • يعم
        
    Dates back to the reign of Nicholas I, am I right? Open Subtitles يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟
    In the reign of Marcus Aurelius, the military campaigns were mainly reactive. Open Subtitles في عهد حكم ماركوس أوريليوس كانت الحملات العسكرية تفاعلية في الاساس
    This boy is not clever ambitious men will use him against you long before you cease to reign. Open Subtitles وهذا الفتى لا يتمتع بالذكاء، وسيستغله الرجال الطموحون ضدك قبل مدة طويلة من تخليك عن الحكم
    The 38 years of the reign of King Hassan II included countless examples of his universal mission. UN وتضمنت السنوات اﻟ ٣٨ من حكم الملك الحسن الثاني أمثلة لا تحصى على رسالته العالمية.
    Today, peace and security reign throughout the national territory. UN اليوم، يسود السلام والأمن جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    The reign of Christian terror at this magazine is now over. Open Subtitles إن عهد الإرهاب المسيحي في هذه المجلة قد انتهى الآن
    Cappie's reign must end. Change is on the horizon. Open Subtitles عهد كابي يَجِبُ أَنْ يَنتهي التغيير في الأفق
    We are here to tell you your reign of terror is over. Open Subtitles نحن هنا لنقول لكى ان عهد الارهاب الخاص بكى قد انتهى
    Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. UN لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد.
    With the exception of the Kharijite revolt, the reign of the Fatimids was a period of economic and social prosperity and intellectual and cultural progress in Ifriqiyah. UN وكان الحكم الفاطمي بالنسبة لافريقية، وباستثناء ثورة الخوارج، عهد ازدهار اقتصادي واجتماعي وتقدم فكري وثقافي.
    And in my experience, free reign leads to gross misconduct. Open Subtitles و من خلال خبرتي، فإن الحكم الحر يؤدي إلى سوء تصرف
    At length, Allied soldiers, reporters, and others began to recoil at the ruthless reign of terror transpiring in Germany. Open Subtitles بشكل مطول، بدأ جنود الحلفاء والمراسلين وآخرون يعولون على الحكم القاسي للرعب المتفشي في ألمانيا.
    And, under Aurelius's reign, it's given rise to a modern era. Open Subtitles و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة
    In Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. UN وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة.
    Let him reign for thousands of years all by himself. Open Subtitles دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه.
    And his reign was long and just, until he died of a drug overdose on the toilet. Open Subtitles ومدة حكمه كان طويلاً و فقط حتى مات بسبب جرعة زائدة من المخدرات على المرحاض
    We must, however, ensure that unity and justice reign among all nations. UN غير أنه يجب علينا ضمان أن تسود الوحدة والعدالة بين جميع الدول.
    this magnificent tiger may be approaching the end of his millennium-long reign. Open Subtitles هذا النمر المهيب لعله يدنو من نهاية سيادته الألفية طويلة العهد
    The only way to justify this whole thing was if her reign of terror was ended. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتبرير كل ذلك كان ما إذا كان عهدها من الإرهاب قد إنتهى
    I have my kingdom and the future of my reign to consider. Open Subtitles انا عندي مملكتي و مستقبل . حكمي لآخذه بعين الاعتبار
    I'll levy soldiers with the coin they bring... and reign sole king of all our provinces. Open Subtitles سوف أقوم بتجنيد الجنود بالنقود التي يجلبونها و أطرد أمير بارما من أرضنا و يحكم ملك واحد كل بلادنا؛
    Provide him with wise counsel, so that when the time comes, he will be equipped to reign. Open Subtitles وتزوده بالمشورة الحكيمة وعندما يحين الوقت سيكون جاهزا للحكم
    Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror. Open Subtitles ضيفك هو مجرم عنيف الذي سيعرض جاسكوني لعهد الإرهاب
    Previously on reign... Mary: Nostradamus Open Subtitles سابقاً فى الحُكم نوستراداموس
    During his reign, the State achieved prosperity and made strides towards greater political freedom, women's rights and social justice. UN وحققت الدولة خلال عهده الازدهار وخطت خطوات كبرى نحو المزيد من الحرية السياسية وحقوق المرأة والعدالة الاجتماعية.
    Once mutual tolerance and understanding start to fully reign over this region, we believe all nations will display fully their historic economic capabilities and their wisdom. UN وحالما يعم السلام والتفاهم المتبادل ربوع هذه المنطقة فإننا نعتقد أن جميع اﻷمم ستظهر بصورة كاملة ما لديها من قدرات اقتصادية هامة وحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more