NEPAD and the African Union are significant steps on the road to making the African Renaissance a reality. | UN | وتمثل الشراكة الجديدة وقيام الاتحاد الأفريقي خطوتين هامتين على الطريق إلى جعل النهضة الأفريقية واقعا ملموسا. |
There was an artist named Michelangelo in the Renaissance | Open Subtitles | كان هناك فنان اسمه مايكل أنجلو في النهضة |
Horny guys and desperate women. It's the Renaissance all over again. | Open Subtitles | رجال شبقون ونساء يائسات إنه عصر النهضة يعود من جديد |
It's a Renaissance of film appreciation and film criticism. | Open Subtitles | إنها نهضة في تقّدير الأفلام و النقد السينمائي |
Malkovich's rise to fame brought about a Renaissance in puppeteering. | Open Subtitles | إرتفاع مالكوفيتش إلى الشهرة جلب عصر النهضة لتحريك العرائس. |
Emily, you asked earlier if she was going to a Renaissance fair. | Open Subtitles | إيميلي لقد سألت سابقا ان كانت ذاهبة الى معرض عصر النهضة |
What comes to mind when you think of the Renaissance? | Open Subtitles | ما الذي يأتي لذهنكم عندما تفكرون بعصر النهضة ؟ |
This has become even more important given the current Renaissance of nuclear energy. | UN | لقد أصبح هذا أكثر أهمية من أي وقت مضى في ضوء النهضة الحالية للطاقة النووية. |
In that connection, the review will assist the Government in continuing the Renaissance begun through the Ouagadougou Agreements. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد الاستعراض الحكومة على مواصلة النهضة التي بدأت من خلال اتفاقات واغادوغو. |
Almost five centuries later, it is fitting to remember the teachings of that great Renaissance humanist. | UN | وبعد مرور خمسة قرون تقريبا، من المناسب أن نذكر تعاليم ذلك الأديب الإنساني المشهور لعصر النهضة. |
This textbook was produced under the auspices of the UNDP Equal Opportunities Programme with financial support from the International Renaissance Foundation in cooperation with the Ministry. | UN | ووُضع هذا الكتاب المدرسي تحت إشراف برنامج تكافؤ الفرص التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مالي من مؤسسة النهضة الدولية بالتعاون مع الوزارة. |
We are very much aware that the African Renaissance is not an event, but a process. | UN | إننا ندرك تماما أن النهضة الأفريقية ليست حدثا عابرا بل عملية متواصلة. |
We choose to call this process the African Renaissance. | UN | ونحن نريد أن نطلق على هذه العملية اسم النهضة الأفريقية. |
First, we have concluded that the African Renaissance means the establishment of democratic political systems which will ensure the accomplishment of the goal that the people must govern. | UN | أولا، خلصنا إلى أن النهضة الأفريقية تعني إقامة أنظمة سياسية ديمقراطية تضمن تحقيق هدف ضرورة تولي الشعب للحكم. |
Third, the Renaissance will establish institutions and procedures that will enable the continent to deal collectively with questions of democracy, peace and stability. | UN | ثالثا، ستنشئ النهضة مؤسسات وإجراءات تُمكّن القارة من معالجة مسائل الديمقراطية والسلام والاستقرار بصورة جماعية. |
In parallel, Africa's newly-revitalized continental and subregional institutions are poised to make positive contributions to the region's Renaissance. | UN | واضطرت بالمقابل المؤسسات الأفريقية ودون الإقليمية التي انتعشت مؤخراً إلى الإسهام بشكل إيجابي في نهضة الإقليم. |
The world was also seeing a global nuclear energy Renaissance. | UN | وأضاف أن العالم يشهد أيضاً نهضة عالمية في مجال الطاقة النووية. |
It may be that we ourselves are today living through another Renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge. | UN | ومن الجائز أننا نعيش اليوم في عصر نهضة أخرى يتميز بتدفق القدرات الابتكارية في كل مجال من مجالات المعرفة الإنسانية. |
The Statistical Commission for Africa is shepherding the statistical Renaissance in Africa. | UN | وتعتبر اللجنة الإحصائية لأفريقيا هي الجهة الراعية للنهضة الإحصائية في أفريقيا. |
These opportunities are important to achieve social advancement, economic development, cultural Renaissance and the ecological resilience of humankind. | UN | وتكتسي هذه الفرص أهمية في تحقيق الرقي الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والنهضة الثقافية والمناعة البيئية للبشرية. |
We have all witnessed something new and different: a genuine opportunity for a real Renaissance of multilateralism. | UN | لقد شهدنا جميعا شيئا جديدا ومختلفا: وهي فرصة حقيقية لنهضة حقيقية لتعددية الأطراف. |
Actually, conversations between death and his victims was a fairly popular literary and artistic theme throughout the Renaissance. | Open Subtitles | في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة. |
Next question-- can we have two weeks off to to go a Renaissance Fair? | Open Subtitles | السؤال التالى... هل يمكننا أخذ اجازه إسبوعين للذهاب إلى معرض عصر النهضه |
Nuclear energy may well be about to witness a Renaissance. | UN | وثمة احتمال قوي بنهضة على وشك أن تشهدها الطاقة النووية. |
Jan Erik inspired courtroom artists all over the world and began a Renaissance of courtroom sketching. | Open Subtitles | لقد ألهم جان إيريك رسامي قاعات المحاكم في أرجاء العالم وابتدأت صحوة في رسومات قاعات المحاكم. |
The Renaissance, say 8:30? | Open Subtitles | مطعم "رانسنس"، لِنَقُلْ عند الثامنة والنصف؟ |
Vicious,reedy and the owner of the finest collection of Renaissance paintings in russia. | Open Subtitles | متوحش , جشع و مالك أفضل مجموعة من لوحات عصر النهضة الروسية |
In his opening address to the thirty-ninth session of the General Assembly, Mr. Lusaka emphasized that the United Nations needed a rebirth and a Renaissance. | UN | وفي خطابه الافتتاحي في الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة، أكد السيد لوساكا أن اﻷمم المتحدة بحاجة إلى بعث ونهضة. |