It's a renaissance of film appreciation and film criticism. | Open Subtitles | إنها نهضة في تقّدير الأفلام و النقد السينمائي |
In parallel, Africa's newly-revitalized continental and subregional institutions are poised to make positive contributions to the region's renaissance. | UN | واضطرت بالمقابل المؤسسات الأفريقية ودون الإقليمية التي انتعشت مؤخراً إلى الإسهام بشكل إيجابي في نهضة الإقليم. |
It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes. | UN | وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد. |
It has become commonplace to refer to the rise of the network society as part of the process of globalization. | UN | وأصبح من الشائع الإشارة إلى نهضة الشبكة الاجتماعية كجزء من عملية العولمة. |
Many of us in Indonesia have waited all our lives to witness this historic event: our people finally Rising to take their destiny into their own hands. | UN | لقد انتظر الكثير منا في إندونيسيا طوال حياتهم ليشهدوا هذا الحدث التاريخي، أي نهضة شعبنا أخيرا ليتولى بنفسه زمام مصيره. |
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State. | UN | وكان الهدف أن يرمز الدستور إلى نهضة الأمة والدولة. |
The world was also seeing a global nuclear energy renaissance. | UN | وأضاف أن العالم يشهد أيضاً نهضة عالمية في مجال الطاقة النووية. |
It may be that we ourselves are today living through another renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge. | UN | ومن الجائز أننا نعيش اليوم في عصر نهضة أخرى يتميز بتدفق القدرات الابتكارية في كل مجال من مجالات المعرفة الإنسانية. |
After hopes were raised for what some wanted to call an African renaissance, the continent has again become prey to violence that is becoming dangerously ethnic in character. | UN | فبعد أن ارتفعت اﻵمال بالنسبة لما يريد البعض أن يسميه نهضة أفريقية سقطت القارة مرة أخرى فريسة للعنف الذي أصبح ذا طابع إثني بشكل خطير. |
I will continue to hope that Africa's renaissance will strike deep roots and blossom forever, without regard to the changing seasons. | UN | وسأظل آمل في أن نهضة أفريقيا سوف تضــرب جذورها في عمق اﻷرض، وتُزهر الى اﻷبد، دون نظر الى تغير المواسم. |
One implication of a nuclear renaissance is the spread of nuclear material to many more countries. | UN | وأحد الآثار المترتبة على قيام نهضة نووية هو انتشار المواد النووية في الكثير من البلدان. |
As Mr. ElBaradei also mentioned, a nuclear renaissance is on the horizon. | UN | وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق. |
Many in the West fear the rise of political Islam. | UN | كثيرون في الغرب يتخوفون من نهضة الإسلام السياسي. |
At regional and global forums, they made it clear that only within that broader agenda can the rise of the South be sustainable. | UN | وأوضحت في منتديات إقليمية وعالمية أن نهضة الجنوب لا يمكن أن تستديم إلا في إطار خطة أوسع نطاقا. |
The rise of an increasing number of developing countries lends hope that newer growth poles in the South could lead to new dynamics in international relations. | UN | وتعطي نهضة عدد متزايد من البلدان النامية أملاً في أن يؤدّي ظهور أقطاب نمو جديدة في الجنوب إلى ديناميات جديدة في العلاقات الدولية. |
Victus has been gathering intelligence on groups looking to bring about another Rising. | Open Subtitles | الفكترس كانو يجمعون الاستخبارات عن مجاميع يتحدثون عن احداث نهضة ثانية |
What's it going to take for this place to wake Up, eh? A second bloody Rising? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه هذا المكان ليصحى نهضة ثانية؟ |
Rose, in the holovid series Jupiter Rising, the Grexnik is married to whom? | Open Subtitles | روز، في المسلسل الهولفزيوني نهضة المشتري من هو زوج شخصية جريكسنيك ؟ |
The New Partnership for Africa's Development bears the hope of the rebirth of the African continent. | UN | إن هذه الشراكة الجديدة تحمل في طياتها الأمل في نهضة أفريقيا. |
Caspere was one of the architects of the community renewal initiative. | Open Subtitles | كاسبير كان أحد المهندسين المعماريين للمجتمع كمبادرة نهضة. |
All four individuals were reportedly arrested in connection with their work for the China Culture revival Bulletin, which promotes human rights. | UN | ويزعم أنهم أوقفوا جميعاً بسبب عملهم في إصدار نشرة نهضة الثقافة الصينية التي تدعم حقوق الإنسان. |
With crime rates in the city on the rise, kidnapping for ransom is Up ten percent just this year alone. | Open Subtitles | في نهضة المدينة، الخطف للحصول على فدية هو ما يصل إلى عشرة في المئة فقط هذا العام. |
GOVERNMENT DEPARTMENTS AND NON-GOVERNMENTAL ORGANISATIONS THAT PROMOTE AND PROTECT THE advancement OF WOMEN 7 | UN | الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة على تعزيز نهضة المرأة وحمايتها |
There has been a recent resurgence in the popularity of martial arts groups, especially among young children. | UN | وكانت هناك نهضة في الآونة الأخيرة في شعبية أفرقة فنون الدفاع عن النفس، ولا سيما بين الأطفال الصغار. |