Head, renewable Natural Resources and Biodiversity Division, Ministry of Environment, Chile | UN | رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي |
One such policy is establishing tax credits for green, renewable energy as in the United States, for example. | UN | ومن بين هذه السياسات، نذكر الإعفاء الضريبي للطاقة الخضراء المتجددة في الولايات المتحدة، على سبيل المثال. |
It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. | UN | ولوحظ أن السوق ترزح تحت عبء الإعانات: إعانات الطاقة المتجددة وإعانات الوقود وتعريفات المستعمل النهائي. |
renewable energy sources in Brazil's electricity sector | UN | مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل |
:: They are an important source of renewable energy | UN | :: إنها مصدر مهم من مصادر الطاقة المتجددة |
However, with a rise in natural gas use and renewable energy, the concept has been widened to cover other fuels. | UN | غير أن هذا المفهوم اتسع نطاقه ليغطي أنواعاً أخرى من الوقود، مع تزايد استخدام الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة. |
As renewable energy markets and industries mature, new opportunities arise, but at the same time different challenges and uncertainties appear. | UN | ويتواكب نضوج أسواق الطاقة المتجددة والصناعات المرتبطة بها بنشوء فرص جديدة، وبظهور تحديات وشكوك مختلفة في الوقت نفسه. |
The renewable Energy and Jobs Annual Review 2014 presents the current status of employment for renewable energy technologies. | UN | ويعرض الاستعراض السنوي للطاقة المتجددة والوظائف لعام 2014 الوضع الحالي للعمالة فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. | UN | وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة. |
Increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 | UN | زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011 |
UNCTAD assisted African countries in assessing potential for developing renewable energy sources. | UN | ساعد الأونكتاد بلداناً أفريقية في تقييم إمكانيات تنمية مصادر الطاقة المتجددة. |
(Percentage of renewable energy in the global energy mix) | UN | النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي |
Provision of support to regional centres and strengthening institutional capacity, particularly with respect to renewable energy issues | UN | :: توفير الدعم للمراكز الإقليمية وتعزيز القدرات المؤسسية، لا سيما فيما يتعلق بقضايا الطاقة المتجددة |
renewable energy accounted for more than half of all energy projects. | UN | وتستحوذ الطاقة المتجددة على أكثر من نصف جميع مشاريع الطاقة. |
A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. | UN | وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله. |
Observer status for the Intergovernmental renewable Energy Organization in the General Assembly | UN | منح المنظمة الحكومية الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
CDM projects have concentrated on industry, renewable energy and waste management, and on technologies at the diffusion stage. | UN | أما مشاريع الآلية فقد ركزت على الصناعة والطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعلى التكنولوجيات في مرحلة النشر. |
Mexico would host the next conference on renewable energy in 2009. | UN | وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009. |
Public-private partnerships have been used to finance the production of renewable sources of energy and waste management. | UN | وقد استُعملت الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل إنتاج مصادر متجددة للطاقة وضبط النفايات. |
:: renewable energy systems support growing numbers of businesses. | UN | :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة. |
The term of office for members is two years, renewable once. | UN | ويعمل الأعضاء في اللجنة لفترة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة. |
UNODC understands that many farmers have a natural vocation to undertake renewable forestry projects. | UN | ويتفهَّم المكتب المذكور أن كثيراً من المزارعين هنا لديهم مهنة فطرية للقيام بمشاريع الحراجة المتجدِّدة. |
For nearly 30 years, ethanol had been developed and used as a renewable fuel, either in a stand-alone, hydrated form or combined with gasoline. | UN | فعلى مدى 30 سنة تقريبا طور الإيثانول واستخدم كوقود متجدد إما في شكل مُمَيَّه قائم بذاته وإما في مركب مع البنـزين. |
The Conference presents an opportunity to secure renewed international support for the promotion and effective use of new and renewable sources of energy. | UN | ويمثل المؤتمر فرصة لتأمين الدعم الدولي المتجدد اللازم لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها على نحو فعال. |
Their findings should be included in a future report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy. | UN | وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Fourthly, it would guarantee a renewable source of revenue that would increase in step with higher levels of development in the world. | UN | رابعا، يضمن هذا المورد دخلا متجددا ومتزايدا، إذ يزداد مع زيادة معدلات التنمية في العالم. |
The duration of incommunicado detention was five days, renewable once. | UN | ومدة الحبس الانفرادي محددة بخمسة أيام، ويجوز تجديدها مرة واحدة. |
The limits vary from state to state and are renewable. | UN | وتختلف المدة الزمنية من دولة إلى أخرى، وهي قابلة للتمديد. |
Fiscal incentives are in place for the installation of new equipment needed in the use of renewable sources of energy for domestic consumers. | UN | وتطبق حوافز ضريبية لتركيب المعدات الجديدة اللازمة في استخدام مصادر الطاقة القابلة للتجدد للمستهلكين المنزليين. |
The leasehold was renewable for various terms up to the year 2035 at rates based on market value at the time of renewal. | UN | وكان عقد الايجار قابلا للتجديد لفترات مختلفة حتى سنعة ٢٠٣٥ بأسعار تستند إلى القيمة السوقية وقت تجديد العقد. |
In a related area, Brazil is proposing cooperation in the production of clean and renewable sources of energy: ethanol and biodiesel. | UN | وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي. |
In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. | UN | ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة. |