ويكيبيديا

    "renewable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتجددة
        
    • متجددة
        
    • المتجدّدة
        
    • قابلة للتجديد
        
    • المتجدِّدة
        
    • متجدد
        
    • المتجدد
        
    • والمتجددة
        
    • متجددا
        
    • تجديدها
        
    • للتمديد
        
    • القابلة للتجدد
        
    • قابلا للتجديد
        
    • ومتجددة
        
    • وقابلة للتجديد
        
    Head, renewable Natural Resources and Biodiversity Division, Ministry of Environment, Chile UN رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي
    One such policy is establishing tax credits for green, renewable energy as in the United States, for example. UN ومن بين هذه السياسات، نذكر الإعفاء الضريبي للطاقة الخضراء المتجددة في الولايات المتحدة، على سبيل المثال.
    It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. UN ولوحظ أن السوق ترزح تحت عبء الإعانات: إعانات الطاقة المتجددة وإعانات الوقود وتعريفات المستعمل النهائي.
    renewable energy sources in Brazil's electricity sector UN مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل
    :: They are an important source of renewable energy UN :: إنها مصدر مهم من مصادر الطاقة المتجددة
    However, with a rise in natural gas use and renewable energy, the concept has been widened to cover other fuels. UN غير أن هذا المفهوم اتسع نطاقه ليغطي أنواعاً أخرى من الوقود، مع تزايد استخدام الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة.
    As renewable energy markets and industries mature, new opportunities arise, but at the same time different challenges and uncertainties appear. UN ويتواكب نضوج أسواق الطاقة المتجددة والصناعات المرتبطة بها بنشوء فرص جديدة، وبظهور تحديات وشكوك مختلفة في الوقت نفسه.
    The renewable Energy and Jobs Annual Review 2014 presents the current status of employment for renewable energy technologies. UN ويعرض الاستعراض السنوي للطاقة المتجددة والوظائف لعام 2014 الوضع الحالي للعمالة فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. UN وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة.
    Increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 UN زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011
    UNCTAD assisted African countries in assessing potential for developing renewable energy sources. UN ساعد الأونكتاد بلداناً أفريقية في تقييم إمكانيات تنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    (Percentage of renewable energy in the global energy mix) UN النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    Provision of support to regional centres and strengthening institutional capacity, particularly with respect to renewable energy issues UN :: توفير الدعم للمراكز الإقليمية وتعزيز القدرات المؤسسية، لا سيما فيما يتعلق بقضايا الطاقة المتجددة
    renewable energy accounted for more than half of all energy projects. UN وتستحوذ الطاقة المتجددة على أكثر من نصف جميع مشاريع الطاقة.
    A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    Observer status for the Intergovernmental renewable Energy Organization in the General Assembly UN منح المنظمة الحكومية الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    CDM projects have concentrated on industry, renewable energy and waste management, and on technologies at the diffusion stage. UN أما مشاريع الآلية فقد ركزت على الصناعة والطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعلى التكنولوجيات في مرحلة النشر.
    Mexico would host the next conference on renewable energy in 2009. UN وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009.
    Public-private partnerships have been used to finance the production of renewable sources of energy and waste management. UN وقد استُعملت الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل إنتاج مصادر متجددة للطاقة وضبط النفايات.
    :: renewable energy systems support growing numbers of businesses. UN :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة.
    The term of office for members is two years, renewable once. UN ويعمل الأعضاء في اللجنة لفترة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة.
    UNODC understands that many farmers have a natural vocation to undertake renewable forestry projects. UN ويتفهَّم المكتب المذكور أن كثيراً من المزارعين هنا لديهم مهنة فطرية للقيام بمشاريع الحراجة المتجدِّدة.
    For nearly 30 years, ethanol had been developed and used as a renewable fuel, either in a stand-alone, hydrated form or combined with gasoline. UN فعلى مدى 30 سنة تقريبا طور الإيثانول واستخدم كوقود متجدد إما في شكل مُمَيَّه قائم بذاته وإما في مركب مع البنـزين.
    The Conference presents an opportunity to secure renewed international support for the promotion and effective use of new and renewable sources of energy. UN ويمثل المؤتمر فرصة لتأمين الدعم الدولي المتجدد اللازم لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها على نحو فعال.
    Their findings should be included in a future report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy. UN وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Fourthly, it would guarantee a renewable source of revenue that would increase in step with higher levels of development in the world. UN رابعا، يضمن هذا المورد دخلا متجددا ومتزايدا، إذ يزداد مع زيادة معدلات التنمية في العالم.
    The duration of incommunicado detention was five days, renewable once. UN ومدة الحبس الانفرادي محددة بخمسة أيام، ويجوز تجديدها مرة واحدة.
    The limits vary from state to state and are renewable. UN وتختلف المدة الزمنية من دولة إلى أخرى، وهي قابلة للتمديد.
    Fiscal incentives are in place for the installation of new equipment needed in the use of renewable sources of energy for domestic consumers. UN وتطبق حوافز ضريبية لتركيب المعدات الجديدة اللازمة في استخدام مصادر الطاقة القابلة للتجدد للمستهلكين المنزليين.
    The leasehold was renewable for various terms up to the year 2035 at rates based on market value at the time of renewal. UN وكان عقد الايجار قابلا للتجديد لفترات مختلفة حتى سنعة ٢٠٣٥ بأسعار تستند إلى القيمة السوقية وقت تجديد العقد.
    In a related area, Brazil is proposing cooperation in the production of clean and renewable sources of energy: ethanol and biodiesel. UN وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي.
    In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. UN ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد