ويكيبيديا

    "resources approved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المعتمدة
        
    • بالموارد المعتمدة
        
    • الموارد الموافق عليها
        
    • للموارد المعتمدة
        
    • والموارد المعتمدة
        
    • الموارد المعتمد
        
    • الموارد التي تمت الموافقة عليها
        
    • الموارد المقررة
        
    • الموارد التي اعتمدت
        
    • للموارد الذي أقر
        
    • للموارد الموافق عليها
        
    • للموارد التي اعتمدت
        
    • الموارد التي اعتمدتها
        
    • الموارد التي يوافق عليها
        
    Status of resources approved for the Umoja project and utilization UN حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    This change in approach resulted in a need to realign the resources approved. UN وقد أدى هذا التغيير في النهج إلى الحاجة إلى إعادة تنظيم الموارد المعتمدة.
    The civilian personnel costs reflect an increase of $899,000 compared to the resources approved for 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    The civilian personnel costs reflect an increase of $899,000 compared to the resources approved for 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    The requirements for the year 2011 would be met within the resources approved under section 23. UN وستلبى الاحتياجات لعام 2011 من داخل الموارد الموافق عليها في إطار الباب 23.
    Status of resources approved for the Umoja project and utilization UN بـاء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    4. The Advisory Committee recalls that resources approved for 2006 related to a total of 29 special political missions. UN 4 - وتشير اللجنة إلى أن الموارد المعتمدة لعام 2006 تتصل ببعثات سياسية خاصة مجموعها 29 بعثة.
    This resulted in an unencumbered balance of $5,406,250, representing 6 per cent of the resources approved for the period. UN ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط يبلغ 250 406 5 دولارا يمثل 6 في المائة من الموارد المعتمدة لهذه الفترة.
    This resulted in an unencumbered balance of $3,750,800, representing 3.7 per cent of the resources approved for the period. UN ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 800 750 3 دولار، يمثل 3.7 في المائة من الموارد المعتمدة لهذه الفترة.
    Total resources approved for these six divisions/offices include the allocation of regular resources of $2.3 million and a ceiling of $78.6 million in " other resources " . UN ويشمل مجموع الموارد المعتمدة لهذه الشُعب والمكاتب الستة تخصيص موارد عادية قدرها 2.3 مليون دولار وحدّا أقصى قدره 78.6 مليون دولار من ' الموارد الأخرى`.
    Expert consultations would be conducted within the level of resources approved under the programme budget. UN وستتم استشارة الخبراء في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    The Unit further decided to establish a preliminary list of topics for 2013 in order to enhance the planning of resources approved for the biennium. UN وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    Those changes would also facilitate planning of resources approved for the biennium. UN وستيسر هذه التغييرات أيضاً تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    The provision would be in addition to resources approved for 2014 in the amount of $1,359,400 under official travel. UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Accordingly, resources approved for UNARDOL are proposed for transfer from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Political Affairs. 3C. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    The resources proposed for information technology in the amount of $7,945,300 reflect a decrease of $372,000 or 4.5 per cent, compared with the resources approved for 2010/11. UN وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 300 945 7 دولار انخفاضاً قدره 000 372 دولار أي 4.5 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    37. The overall operational requirements for 2010 reflect an increase of $1,347,800 compared to the resources approved for 2009. UN 37 - وتبين الاحتياجات التشغيلية الإجمالية لعام 2010 زيادة قدرها 800 347 1 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    35. The overall requirements for 2009 reflect a net resource reduction of $164,600 compared with the resources approved for 2008. UN 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    Her delegation was prepared to extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292. UN وإن وفدها مستعد لتمديد فترة صلاحية الموارد الموافق عليها في قرار الجمعية العامة
    73. The increase over the resources approved in the current period relate to additional requirements for subscriptions. UN 73 - وتتعلق الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية بالاحتياجات الإضافية المتصلة بالاشتراكات.
    A summary of the resources approved for 2014, listed by category of expenditure, as well as the additional requirements being proposed by the Secretary-General, is presented in the annex to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للموارد المعتمدة لعام 2014، مصنفة حسب فئة الإنفاق، وكذلك الاحتياجات الإضافية التي يقترحها الأمين العام.
    Instead, they devolve upon and are exercised by programme managers of the individual departments which use posts and resources approved under the support account. UN وبدلا من ذلك، فإنها تقع على عاتق، ويمارسها، مديرو برامج الادارات الافرادية التي تستخدم الوظائف والموارد المعتمدة في إطار حساب الدعم.
    Resources provided for the Office of the President of the General Assembly should be utilized in consultation with the President, who should be authorized to utilize the amount within the level of resources approved by the General Assembly. UN وقال إن الموارد المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة ينبغي استعمالها بعد التشاور معه، وينبغي أيضا أن يمنح صلاحيات استعمال المبلغ في حدود مستوى الموارد المعتمد في الجمعية العامة.
    6. Sixty-one per cent of the total resources approved for the United Nations Office at Geneva (UNOG) programme in the amount of $41,044,200 had been utilized by the end of September 2005. UN 6 - في نهاية أيلول/سبتمبر 2005 كان قد استُخدم 61 في المائة من مجموع الموارد التي تمت الموافقة عليها للبرنامج الخاص بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، والبالغة 200 044 41 دولار.
    It was thus essential to define the elements of the evaluation process and its relationship to the amount of resources approved for the various programmes. UN وبالتالي فلا غنى عن تحديد عناصر عملية التقييم وارتباطها بمقدار الموارد المقررة لمختلف البرامج.
    These requirements are proposed to be met from within the resources approved for section 9, Economic and social affairs, of the programme budget for 2010-2011. UN ويقترح تلبية هذه الاحتياجات من الموارد التي اعتمدت للباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    " Decides to maintain the current level of resources approved under the support account for peace-keeping operations for the month of July 1994. " UN »تقرر الابقاء على المستوى الحالي للموارد الذي أقر في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم التي سيضطلع بها في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure the efficient use of the resources approved in the provision for special political missions for the biennium 2006-2007, taking into account the provisions of paragraph 23 of its resolution 60/180; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل الاستخدام الفعال للموارد الموافق عليها في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2006-2007، مع مراعاة أحكام الفقرة 23 من قرارها 60/180؛
    United Nations peace-keeping operations The General Assembly decides to maintain the current level of resources approved under the support account for peace-keeping operations for the month of July 1995. UN تقرر الجمعية العامة اﻹبقاء على المستوى الحالي للموارد التي اعتمدت في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم بالنسبة لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether that amount could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية.
    The African Group expected that the resources approved at the end of the budget consideration process would enable the Organization to fully implement activities under its agreed priorities, as reflected in the proposed budget. UN وتتوقع المجموعة الأفريقية أن تتيح الموارد التي يوافق عليها في نهاية عملية بحث الميزانية، للمنظمة أن تنفذ كامل الأنشطة المندرجة في إطار أولوياتها المتفق عليها حسبما تنعكس في الميزانية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد