The Mission also liaised with affected Dinka Bor, Lou Nuer and Murle communities to urge restraint and dialogue. | UN | كذلك أجرت البعثة اتصالات مع قبائل دينكا بور ولوو نوير والمورلي للحث على ضبط النفس والحوار. |
They reiterated their call for restraint and inclusive dialogue, in order to ensure a peaceful electoral process in 2015. | UN | وكرروا تأكيد دعوتهم إلى ضبط النفس والحوار الشامل، من أجل ضمان إجراء عملية انتخابية سلمية في عام.2015. |
The Force Commander was immediately in contact with both the Bravo and Alpha sides and urged utmost restraint. | UN | واتصل قائد القوة في الحال بالجانبين ألفا وبرافو وحث الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
Rollout of this new restraint system is due to begin in 2012. | UN | ومن المقرر أن يبدأ استخدام نظام التقييد الجديد في عام 2012. |
The Office should act with restraint until the international community had defined the scope and application of such concepts. | UN | وينبغي أن تتحلى المفوضية بضبط النفس إلى أن يصل المجتمع الدولي إلى تعريف لنطاق تلك المفاهيم ولتطبيقها. |
The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. | UN | والرعب التام من نشوب محرقة نووية يدفع إلى الانضباط الذاتي. |
On both occasions, UNIFIL immediately contacted both sides to urge restraint and avoid any escalation of the situation. | UN | وفي المناسبتين، اتصلت اليونيفيل على الفور بالجانبين وحضّتهما على ضبط النفس وتجنُّب أي تصعيد في الوضع. |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء. |
But we believe that the time is nigh for risk-reduction measures to lead to restraint and avoidance of an arms race. | UN | ولكننا نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير الحد من الخطر المفضية إلى ضبط النفس وتجنب حدوث سباق تسلح. |
This is the language of escalation at a time when all parties should be focused on restraint. | UN | فهذه هي لغة التصعيد في وقت ينبغي أن تركز فيه جميع الأطراف على ضبط النفس. |
We therefore urge both parties to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to building mutual trust and understanding. | UN | لذلك نحن نحث كلا الطرفين على التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس من أجل تهيئة بيئة تكفل بناء الثقة المتبادلة والتفاهم. |
I expressed deep concern at the significant number of people killed or injured and called on all concerned to exercise restraint. | UN | وأعربتُ عن بالغ القلق إزاء الارتفاع الكبير في أعداد القتلى والجرحى ودعوتُ جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة ضبط النفس. |
I call on all parties to encourage, in their words and actions, an atmosphere of restraint and mutual respect. | UN | وإنني أهيب بالطرفين أن يشجعا، قولا وفعلا، الجهود الرامية إلى تهيئة أجواء يسودها ضبط النفس والاحترام المتبادل. |
The protection of human rights is ensured through rigorous mutual restraint. | UN | وحماية حقوق الإنسان مكفولة من خلال ضبط النفس الصارم المتبادل. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
In the face of these continued violations, Israel has shown maximum restraint. | UN | وقد أبدت إسرائيل، أمام هذه الانتهاكات المتواصلة، أقصى درجات ضبط النفس. |
Staff are trained to use all de-escalation options first and would only use physical restraint when absolutely necessary. | UN | ويدرَّب الموظفون على استخدام جميع الخيارات المخففة أولاً، ولا يستخدمون التقييد الجسدي إلا عند الضرورة القصوى. |
Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, including aerial bombardments, | UN | وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف جميع أنواع العمل العسكري، بما في ذلك أعمال القصف الجوي، |
The Committee believes that it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. | UN | وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود. |
Member States need to exercise greater restraint in requesting reports from the Secretariat, special rapporteurs and experts. | UN | فالدول الأعضاء يجب أن تمارس قدرا أكبر من التحفظ في طلب التقارير من الأمانة العامة، ومن المقررين الخاصين والخبراء. |
In this regard, UNAMSIL was obliged to call for restraint in order to build confidence and to allow a political dialogue to start. | UN | وفي هذا الصدد، وجدت البعثة من واجبها توجيه نداء لضبط النفس سعيا إلى بناء الثقة وفسح المجال أمام البدء بحوار سياسي. |
Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. | UN | لا تُستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
Negotiating partners in the Doha Development Round should show restraint and flexibility to avert the emerging trend towards protectionism. | UN | وينبغي أن تبدي الأطراف المتفاوضة في جولة الدوحة الإنمائية الاعتدال والمرونة لتجنب الاتجاه الناشئ نحو النزعة الحمائية. |
Means of restraint were not usually used except as a last resort, and the Government had been gradually phasing out the practice. | UN | ولا تستخدم وسائل الإكراه عادة إلا كحل أخير، وتسعى الحكومة حالياً لتقليل اللجوء إلى هذه الممارسة تدريجياً. |
Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. | UN | لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي. |
Personnel trained in arrest and restraint techniques, hand-to-hand combat, handcuffing, and use of baton and pepper spray | UN | فردا تم تدريبهم على أساليب الضبط والاحتجاز، والقتال بالأيدي، واستخدام الأصفاد، واستخدام العصي، وبخاخ رذاذ الفلفل الحار |
The Court had drawn a distinction between general environmental obligations and environmental obligations specifically intended as a condition of total restraint in time of armed conflict. | UN | وميزة المحكمة بين الالتزامات البيئية العامة والالتزامات البيئية التي يكون الهدف منها بالتحديد هو أن تكون شرطا للتقييد التام في وقت النزاع المسلح. |
13. In attempting to establish a list of agreed-upon regional confidence-building measures, other measures of restraint can and should be adopted. | UN | 13 - وعند محاولة وضع قائمة بتدابير بناء الثقة الإقليمية المتفق عليها يمكن، بل وينبغي، اعتماد تدابير تقييدية أخرى. |
Not only that, I'm also the restraint that you lack. | Open Subtitles | ليس هذا فقط فأنا أيضاً القيد الذى لا تملكه |