ويكيبيديا

    "security measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الأمنية
        
    • تدابير أمنية
        
    • تدابير الأمن
        
    • للتدابير الأمنية
        
    • بالتدابير الأمنية
        
    • الإجراءات الأمنية
        
    • تدابير أمن
        
    • والتدابير الأمنية
        
    • وتدابير الأمن
        
    • إجراءات أمنية
        
    • لتدابير الأمن
        
    • تدابير الضمان
        
    • لتدابير أمنية
        
    • بتدابير الأمن
        
    • إجراءات الأمن
        
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. UN وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية.
    Amount and type of security measures provided on public transport systems UN مقدار ونوع التدابير الأمنية التي زودت بها نظم النقل العام
    Sentences or security measures of a perpetual nature, unlimited or undefined duration are prohibited and criminal liability is non-transferable. UN ويُحظر إصدار أحكام أو تدابير أمنية مدى الحياة والسجن لفترات غير محددة، كما يُحظر تحويل المسؤولية الجنائية.
    Peres also announced the implementation of new preventive security measures. UN وأعلن بيريز أيضا عن تنفيذ تدابير أمنية وقائية جديدة.
    The share of the mission in the cost of inter-organizational security measures is estimated at $3,000 per month. UN وتقدر حصة البعثة من تكاليف تدابير الأمن المشتركة بين المنظمات بمبلغ 000 3 دولار في الشهر.
    security measures would need to include the protection of witnesses. UN وسيلزم أن تكون حماية الشهود جزءا من التدابير الأمنية.
    Additional security measures endorsed by the Executive Board in previous budgetary periods UN التدابير الأمنية الإضافية التي أقرها المجلس التنفيذي في فترات الميزانيات السابقة
    Following an easing of security measures regarding fishing vessels, the Gaza fishing zone was extended out to 12 miles. UN وبعد تخفيف التدابير الأمنية فيما يتعلق بمراكب الصيد، تم توسيع منطقة الصيد في غزة إلى 12 ميلا.
    All States should intensify security measures at the national and international levels. UN ودعا جميع الدول إلى تكثيف التدابير الأمنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The comparatively small number of incidents can be attributed, in part, to improved security measures, which are constantly updated. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    security measures adopted in the Czech Republic are being compared with security measures adopted by other countries. UN وتجري مقارنة التدابير الأمنية المتخذة في الجمهورية التشيكية مع التدابير الأمنية التي اتخذتها البلدان الأخرى.
    In the area of defence, the security measures adopted are insufficient, in the context of today's advanced technologies. UN غير أن هذه التدابير الأمنية المعتمدة ليست كافية من وجهة النظر الدفاعية، في ضوء تطور التكنولوجيات الموجودة حاليا.
    Within the Israeli Diamond Exchange buildings, stringent security measures are followed. UN وداخل مباني سوق الماس الإسرائيلية يجري تطبيق تدابير أمنية صارمة.
    :: Prevention: the establishment of robust security measures to prevent hacking, virus attacks and unauthorized physical access UN :: الوقاية: وضع تدابير أمنية شديدة لمنع القرصنة وهجمات الفيروسات والوصول المادي غير المرخص له
    In addition, preventive security measures were developed for elections UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تدابير أمنية وقائية للانتخابات
    The Mission also enhanced security measures by increasing the number of Mission locations with 24-hour surveillance. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    Additional funds continue to be required to support important security measures in field offices. UN وما زال يتعين توفير موارد إضافية لدعم تدابير الأمن المهمة في المكاتب الميدانية.
    International Permanent Observatory on security measures during Major Events UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Following those examinations, a commission proposed the security measures to be taken. UN وبعد إجراء هذه الفحوص تقترح لجنة الإجراءات الأمنية التي يتعين اتخاذها.
    Legislative Decree No. 11 of 2001 repealing the State security measures Decree UN المرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 إلغاء مرسوم تدابير أمن الدولة
    Title XI of the Penal Code defines risk status and security measures. UN ويُعرّف الباب الحادي عشر من قانون العقوبات وضع الخطر والتدابير الأمنية.
    Definition of crimes, sentences, security measures and respective prerequisites; UN تعريف الجرائم وتحديد الأحكام وتدابير الأمن والمتطلبات الخاصة بهذه الأمور؛
    security measures had been taken to ensure the protection of Christians and their places of worship and to prevent the future occurrence of further acts of terrorism. UN واتخذت إجراءات أمنية لضمان حماية المسيحيين وأماكن عبادتهم، والحؤول دون وقوع أعمال إرهابية أخرى في المستقبل.
    It also called for the expeditious implementation of priority security measures, including those relating to field security officers, training and communications. UN ودعت أيضا إلى التنفيذ العاجل لتدابير الأمن ذات الأولوية، بما في ذلك تلك المتعلقة بضباط الأمن الميدانيين والتدريب والاتصالات.
    States must also take other measures to complement social security measures by ensuring women's equal access to land and resources. UN كما يتعين على الدول اتخاذ تدابير أخرى تكمل تدابير الضمان الاجتماعي بضمان تكافؤ الفرص لحصول المرأة على الأراضي والموارد.
    According to these provisions, this right may be restricted only by law and no one may be subjected to security measures except as provided by law. UN ولا يجوز عملاً بهذا النص تقييد هذا الحق إلا بمقتضى القانون كما لا يجوز إخضاع أي شخص لتدابير أمنية لم ينص عليها القانون.
    Decrease in respect of previously approved security measures UN النقصان فيما يتعلق بتدابير الأمن التي سبق إقرارها
    The new safety and security measures are not likely to compensate for the loss of such legitimacy. UN وليس من المرجح أن تعوض إجراءات الأمن والسلامة الجديدة عن فقدان هذه الشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد